Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A66-W20

魏京生基金会新闻与文章发布号:A66-W20

 

Release Date: May 30, 2004

发布日:2004530

 

Topic: Wei Jingsheng's Speech to Tibetans and a Tibetan's Decades Long Live

标题:魏京生在日内瓦联合国前抗议对西藏人权迫害的集会上的演讲与一个藏人的故事

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

---------------------------------------------------------------------------

 

Wei Jingsheng's Speech to Tibetans at the Tibetans' Rally for Freedom

in front of the United Nations in Geneva, Switzerland on April 6, 2004 (excerpt)

 

 

Every year we meet here.  I saw some of familiar faces again.  Today, we gather here to tell the world about the suppression of the Chinese government.  That government has done numerous crimes in the past fifty some years.  However, there are others who lie about Chinese human rights records, even right there inside the UN.  We cannot stop them, but can let the others know what the Chinese government had really conducted, loud and clear.  We need to do all we can in all sorts of ways, both inside and outside the UN to let the world to know the suppression, suffering and arrests happening in China.  It is the Chinese government that has made all the people, including our Hans, Tibetans, and Uyghurs, to suffer.  So we must unite together, then we are strong enough in dealing with that evil power.

 

This world is not that ideal, not only due to evil power, but also due to the liars, like these liars who spoke in favor of the Chinese government.  Our goal is to make the world better, to let everyone, all the groups, including Hans, Tibetans, and Uyghurs, to have a better live.

 

Everyone wants to live in ones' own homeland.  But to return to our own homeland, is when the evil Chinese government collapses.  We must have our confidence.  We must be persistent, one year after another.  After years of effort, we shall be successful.

 

Do not underestimate our own power.  The very fact that we are here makes the Chinese Government afraid.  But do not think the evil force would not have their ways.  We must unite and be alerted to prevent that evil force's tricks.  I hope that we will unite, as well as become alerted.

 

The Dalai Lama said that all the people on this world are the same family.  To him, we are all brothers and sisters.  He cares about all people.  He has a broad and deep heart for all of us.  So we must united together in dealing with the evil until the final victory.

 

Thank you all.

 

-- -- --

 

Nima's story

-- A Tibetan's Lifelong Fight against Chinese Government's Suppression

-- A Speech to the 5th Congress of the Overseas Chinese Democracy Coalition

in Annemasse, France, on April 10, 2004 (excerpt)

 

 

I started my fight against the Chinese Communist army in 1958.  In 1960, I was caught and stayed in jail for 22 years, More than one year of that time, I had handcuffs on me all the time.  After my release, I was in Lhasa for some small business.  I attended the Lhasa's demonstration in September 1987.  The following month, the demonstration grew even bigger and houses were burned and I was hit by the bullets that are still inside my body.  (Nima showed his scar and the x-ray photo of the bullet in his body, photo links: http://weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2004/newsletters2004-1/wounds040410Nima-3.jpg and http://weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2004/newsletters2004-1/Xray040410Nima-2.jpg ).

 

I had to stay in the hospital for three months and pay more than 3,000 Yuan that was a lot of money.  I had to stay at home after I got out of the hospital.  But in the demonstration in 1988, I participated again and was taken away by the military police at 1 am after midnight.  I stayed in jail for one more year, and only was released because my wounds got infected and deteriorated. 

 

I was interrogated at least three times every month.  Every time they would ask: "Will you go demonstrate again."  I was electronically shocked once and could not leave my bed for some time.  Every time I saw a demonstration, I would go to there and subsequently get arrested.  So I decided to leave Tibet, but my wife and children are still there.

 

The Chinese Communist Party is not democratic.  It is a one-party dictatorship.  In 1989, Hu Jintao gave the order to arrest and to kill; all the jails in Tibet were full, with many monks and nuns of several thousands.

 

After my release, I left and visited several places including ChengDu and Shanghai.  A few days after I arrived ChengDu, I saw the demonstration by the students of Shichuan universities.  A couple of them were killed and many attended memorial services. 

 

One night the military police had a conflict with the students.  The military police shot at the students.  But I do not know how many.  They come to get us like the way to get the sheep.  The students had their slogans: "Don't worry, we die for the freedom and democracy of China and you should be proud."  The conflict was so strong and made me very nervous.  So many people in China rose up due to the suppression of the one-party dictatorship.  We must unite together in an effort to over through the Chinese Communists.

 

We are all in exile because of the Communists.  We have the same difficulty.  You are not nuns and monks and have to sacrifice your families for Chinese democracy.  Inside China, people cannot speak up to against the Chinese Communists, but we can do so here.  We must continue, until the day of democracy.

 

Who would not want to stay in their own country?  Who would want to suffer the suppression?  The best thing is to have democracy, to have our own homeland.

 

In Switzerland and the USA, there are a lot of Tibetans.  They often demonstrate for Tibet's independence.  But what we really need is the real democracy in China, then we may talk about independence.  Independence is a passive way for us to find our way. 

 

I did not see June 4 of 1989, but have heard of it.  So we know that the Chinese Communists are cruel to all the people.

 

In Switzerland, I saw many people who all agreed that they came over because they dislike dictatorship.  Under the leadership of the Dalai Lama, we want a democratic country, instead of one-party dictatorship.  Our common goal is democracy and human rights.  The Dalai Lama asked for the high autonomy under China.  If there is democracy, then independence is not an issue.

 

Many people, including the Tibetans, the Uyghurs, the Mongolians, asked for their independence and they were forced into exile.  This exile is really the guilt of the Chinese Communists.  To seek the only way of unification, is to have freedom and democracy over the whole China, which grants us all the equality regardless our race and ethnic backgrounds.

 

(All applauded.  The Tibetans saluted Wei Jingsheng and delivered the white Tibetan scarf to him.)

 

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Overseas Chinese Democracy Coalition is dedicated to the promotion of

human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance

and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human

rights and democratic governance on this planet.

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit

with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are

seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments

and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text

files, not in attachments.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

1-301-693-2442 for emergency or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539

 

You are receiving this message because you had previous shown your

interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese

Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this

message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days

to process your request.

 

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A66-W20

魏京生基金会新闻与文章发布号:A66-W20

 

Release Date: May 30, 2004

发布日:2004530

 

Topic: Wei Jingsheng's Speech to Tibetans and a Tibetan's Decade Long Live

标题:魏京生在日内瓦联合国前抗议对西藏人权迫害的集会上的演讲与一个藏人的故事

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

---------------------------------------------------------------------------

 

魏京生在日内瓦联合国前抗议对西藏人权迫害的集会上的演讲 200446

 

 

每年我们都会见面,每次见面都会遇到不少熟面孔。今天我们到这里来,是为了向世界说明我们如何受中国政府的迫害。那个政府50年来犯下了重大罪行,但是不少人不知道。昨天在联合国大楼里,就有人组织了一个活动,目的是说明中国政府已经变得非常好了。他们说中国工人已经可以组织自己的工会,西藏人有了各种自由。当然这些都是谎言。但是这些人要说谎,我们无法阻止他们。我们唯一能够做的,就是大声告诉大家,让人们知道中国政府干了些什么。我们应该在人权大会内外用各种方法告诉人们,现在仍然有不少人受到压制和迫害,还有不少人遭到被捕。在中国政府的控制下,许多人,包括汉人、藏人、维吾尔族人,大家都在受到迫害,所以我们必须团结在一起。只有团结起来,才有力量共同对付邪恶势力。

 

这个世界并不那么美好。不仅因为有邪恶的政府,还因为有不少人不断地说谎,为中国政府说话。我们的目标,是让世界变得更美好。也就是说,不仅是汉族,而且维吾尔族、藏族,各民族的人们都生活得更好。

 

人们总是不那么愿意生活在别人的土地上,希望回到自己的家园。但是唯一能够回去的时候,是中国邪恶政府彻底垮台的时候。我们要有信心。我们正义在手。只要坚持,一年二年、多年以后就会有所成效。

 

不要小看我们自己的力量。我们在这里,中国政府就害怕。但是也不要以为恶魔的手段不会得逞。有的时候恶魔会有势力、会得逞。因此我们要团结起来。不仅团结,还要小心。一旦我们松懈,恶魔的诡计就会得逞。我希望,第一,我们要团结,永远地团结下去;第二,我们要时时警惕。

 

达赖喇嘛说过世界上所有的老百姓都是一家人。对他来说,都是一样的兄弟姐妹,他关爱所有的人们。他的心胸是这么宽大仁爱。因此我们必须团结在一起,共同对付恶魔,然后我们就会胜利!

 

谢谢大家。

 

-- -- --

 

旅居瑞士的藏人尼玛在第五届中国民主运动海外联席会议上谈他的经历

2004410  法国安娜玛塞 (Annemasse, France)

 

 

1958年开始,我就和共产党的军队作斗争。我参加了两年多,60年我在示威的时候被抓到了,然后在牢里住了22年。82年从牢里出来了以后,到拉萨做小生意。在监狱里,带了一年多的手铐。879月,拉萨示威我也参加了。然后8710月在拉萨有规模很大的示威,烧了房子。那时我中了弹,现在还在身上。(出示伤疤,和X光片。有关像片的网页连接: http://weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2004/newsletters2004-1/wounds040410Nima-3.jpg

http://weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2004/newsletters2004-1/Xray040410Nima-2.jpg)。

 

然后在医院里住了3个月。当时3千多元的医疗费都自己付了,当时是一笔很大的费用。出院以后在家休息。88年示威的时候,我又去了。早上8点钟起就和共产党军队打石头,当天夜里一点被武警抓走,在牢里呆了一年。放了出来,放的原因是伤口发炎化脓。然后就住进了军队的医院。一个月里被至少审问三次,每次都被问:“还去不去独立示威?”我说:“不去了,一听到监狱就紧张了。”实际上是骗他们的。

 

在监狱里被电击打一次,回来就要在床上趟好几天不能动。

 

我在西藏看了游行,看不下去就要去,去了又被逮捕,所以决定90年离开西藏,老婆孩子还在西藏。

 

共产党不是民主党,一党专制,胡锦涛命令抓人杀人,89年西藏监狱都满了,尼姑和尚都被抓了,一共好几千人。

 

我从监狱里出来后,去了成都上海等地,到了成都不几天,四川大学正在游行示威,有个展览馆前有个巨大的毛泽东像,学生们在前面说,没有民主,我们就一定要抗议。当时有四面发方的喇叭宣传,还有农民送饭送水。我看到两个人死了,开了追悼会,有很大的花圈。

 

一个晚上武警和学生有冲突,武警开枪,也不知道死了多少人,抓人和我们当地抓羊一样。学生们的口号是:“不要担心,我们为了中国的民主自由而牺牲,你们要为我们骄傲。”

 

有些人开着车,或少了车,人车共亡。我记得学生们和武警的冲突很激烈,我的心情十分紧张。中国那么多人反抗,主要来源于一党专制的压迫。

 

非暴力对付共产党,没有什么大的效果。暴力有时候是需要的。但要有条件。何时进行暴力。而且,就是剩下一个人的时候,也要有信心。

 

海外的力量要团结起来,目的就是推翻共产党。

 

你们和我一样在流亡,都是因为共产党造成的,我们面临的困难是一样的,所以要推翻共产党,争取自由。你们不是尼姑、和尚,都有家人,放弃了家庭来搞民运,是因为共产党的迫害。国内人听不到反对共产党的声音,我们现在可以说了,所以就要坚持地说,将民主运动进行到底。

 

谁不想呆在自己的国家呢?可是谁又愿意受压迫?最好的办法是有了民主,家乡就是自己的了。

 

在瑞士、美国,都有很多藏人。他们老是游行独立,其实到了中国真正民主化的时候,要不要独立到时候再说了。独立对我们来说,是被动的,是没有出路的出路。

 

89年六四,我没有看到,但是听到了。知道共产党对所有人都一样的野蛮。

 

在瑞士我见了不少年轻男女,大家都异口同声说不喜欢专制,所以才到这里来。达赖喇嘛为首的人们,需求一个民主的国度,不要一党专制,因此我们的共同的目标就是民主、自由。达赖喇嘛说是在一个中国的框架下,高度的自治。一旦中国有了民主,独立就不是问题了。

 

现在很多人,藏人,维吾尔族人,蒙人,都在闹独立、流亡,这都是共产党造成的。唯一可能寻求的国家统一的途径,使全中国的自由民主化,不论什么种族,大家都平等。

 

(众人鼓掌)

(藏人给魏京生献哈达。)

 

 

(魏京生基金会首发,请注明出处。)

 

-----------------------------------------------------------------

 

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努

力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:

www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生办公室地址: 415 East Capitol Street, SE, Suite 2

Washington, DC 20003-3810U.S.A.

电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539

紧急联系:1-301-693-2442 (黄慈萍)

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国

民主运动。倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe

作为主题(Subject)