Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A140-W61

魏京生基金会新闻与文章发布号:A140-W61

 

Release Date: July 16, 2005

发布日:2005716

 

Topic: Wei Jingsheng speaks at Celebration of Dalai Lama's 70th Birthday

标题:魏京生在紀念达赖喇嘛七十岁生日儀式發言

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以英文为准(英文在前,中文在后)

 

-----------------------------------------------------------------

 

Wei Jingsheng speaks at Celebration of Dalai Lama's 70th Birthday

 

 

On July 10, at the Lutheran Church of the Redeemer in McLean, Virginia, over 100 Tibetans and supporters of the Dalai Lama gathered to celebrate his 70th birthday.  Wei Jingsheng was invited to speak about the Dalai Lama and the current state of Tibet.

 

Wei, in wishing the Dalai Lama further longevity, praised him for his selfless contributions for world peace and happiness.  Wei noted the immense contributions the Dalai Lama has made to the well being of both Tibetans and people all over the world.  Wei represented all kind-hearted Chinese people in wishing the Dalai Lama a happy birthday.

 

He pointed out that before, due to Chinese Communist propaganda, most of the Chinese people looked on Tibet and the Dalai Lama with disrespect.  Now, however, more and more Chinese are coming to understand and gain respect for the two.

 

Wei also noted that the Chinese Communist Party (CCP) has been cheating the Dalai Lama for the last 50 years, and that two years ago it started a new round of tricks, when it agreed to hold negotiations with representatives of the Dalai Lama. The CCP has no intention of really negotiating with the Dalai Lama.  But by claiming to enter into negotiations the CCP has been able to prevent the Dalai Lama and his people and supporters from continuing to protest, for they fear the failure of the negotiations.  Thus, said Wei, the CCP has been able to slow the momentum of the Tibetan rights movement and to take advantage of the Dalai Lama and the Tibetan people.

 

As supporters and friends of the Dalai Lama, he said, we should stand up and do what the Dalai Lama and the Tibetan government in exile is unable to do: work to put massive pressure on the CCP.  Only when faced with such pressure will the CCP give into the Dalai Lama's demands.

 

 

-----------------------------------------------------------------

 

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet. 

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org

for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539

 

Wei Jingsheng Foundation's address is:

415 East Capitol Street, SE, Suite 2, Washington, DC 20003-3810, USA

Its postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

 

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A140-W61

魏京生基金会新闻与文章发布号:A140-W61

 

Release Date: July 16, 2005

发布日:2005716

 

Topic: Wei Jingsheng speaks at Celebration of Dalai Lama's 70th Birthday

标题:魏京生在紀念达赖喇嘛七十岁生日儀式發言

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以英文为准(英文在前,中文在后)

 

-----------------------------------------------------------------

 

魏京生在紀念达赖喇嘛七十岁生日儀式發言

 

 

七月十號一百多個西藏人與支持達賴喇嘛的人集合在弗吉尼亞的一個路德教堂,共同紀念达赖喇嘛的七十大寿。魏京生先生受邀就賴喇嘛和西藏目前的政治情況讲话。

 

魏京生祝達賴喇嘛長壽﹐并稱讚他無私的對世界和平以及對西藏人和世界上的人的幸福所作的巨大貢獻。魏京生代表所有善良的漢族人祝达赖喇嘛生日快樂。

 

他指出過去因為受到中共的政治宣傳的影響﹐很多中國人不太尊重達賴喇嘛和西藏。可是目前中國人越來越了解并尊敬西藏與達賴喇嘛。

 

魏京生也指出中共在這五十年以來一直在欺騙達賴喇嘛﹐兩年来又開始使用新的欺騙手段﹕跟達賴喇嘛的代表開始談判。其实,中共不會真的跟達賴喇嘛进行公平与诚意的谈判。但中共知道达赖喇嘛与流亡政府希望谈判而进行表面上的談判可以避免達賴喇嘛與流亡政府公開抗議中共的行為。這樣中共可以減少西藏運動的聲勢﹐佔很大的便宜。

 

他說作为達賴喇嘛的朋友與支持者﹐我們應該做達賴喇嘛與流亡政府目前不能做的﹕給中共巨大的壓力。只有這樣的壓力中共才會接受達賴喇嘛的條件。

 

 

(魏京生基金会首发,请注明出处。WWW.WeiJingSheng.org

 

-----------------------------------------------------------------

 

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会地址:

415 East Capitol Street, SE, Suite 2, Washington, DC 20003-3810USA

魏京生基金会通讯地址:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国

民主运动。倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)