Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A177-M14

魏京生基金会新闻与文章发布号:A177-M14

 

Release Date: January 14, 2006

发布日:2006年1月14日

 

Topic: Misusing Weapons on the Masses -- by Fang Jue

标题:对民众滥用武力 -- 方觉

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2006/report2006-01/FangJ061114ShanWeiA177-M14.htm which contains identical information.

 

---------------------------------------------------------------------------

 

Misusing Weapons on the Masses

-- by Fang Jue

 

 

In the last two years, the Chinese Communist regime has become more and more inclined to using police and armed police to deal with the protesting masses, bringing about more and more violent clashes between officials and the people.  At present, this kind of violent clash between officials and the people has escalated to the December 6, 2005, incident in a village in the Shanwei region of Guangdong Province, in which police and armed police opened fire on protesting villagers, causing many casualties.

 

The Chinese Communist regime must be clear on an important rule in the international community implemented after the Cold War: regardless which country the regime controls, if it fires upon the common people in clashes with them, they will be serious incidents received international concerns.

   

The villagers in that village in Shanwei had objections to the necessity of building a power plant on village land, and disputed whether or not the compensation funds they received for the requisition of their land were adequate.  They suspected that the local government and village authorities had gotten involved in embezzlement and were misappropriating the compensation funds; for this, the villagers began to protest.  The vast majority of conflicts between officials and the people in China in recent years revolve around land disputes between the government and the populace.  The Chinese government should act according to internationally-recognized standards of civilization and use peaceful means to deal with these types of disputes: establishing consultation mechanisms for the government and populace to meet as equal parties; raising land compensation fund quotas and properly arranging work and living conditions for villagers who lost their land; eliminating regulation-violating and corrupt behavior on the part of government organs, businesses, and village authorities in the process of requisition and land development.  The Chinese Communist regime, however, has no interest in fairly and constructively resolving conflicts between officials and the people, and is instead enamored of using police force and weapons against the populace, as well as maintaining the narrow interests of the regime and the massive profits of development businesses.

       

In recent years, the Chinese Communist regime has become conceited and self-satisfied, erroneously thinking that by relying on increasing economic power and military strength, it can control and government China in a non-democratic fashion for as long as it wishes, that it can keep allocating political and financial interests in an unfair manner for generation after generation, and that it can reject the free world's criticism of China's human rights for year after year.  Abusing weapons to harm the people is the manifestation of the clashes that this despotic, conceited, and self-satisfied regime has brought about.

 

The Chinese Communist regime's conceit and self-satisfaction is alerting the knowledgeable people of democratic nations.  If a swiftly-rising China doesn't advance in the direction of democracy, civilization, and peace, not only will it present a challenge to the international system, it will continue to oppress the people of China.  These signs will prompt interest groups in democratic nations to actively change policy towards China in a more progressive way.

 

 

(Originally published on December 12, 2005, on the Boxun.com website.  The author is a Chinese political activist living in the United States.  The Wei Jingsheng Foundation is responsible for the accuracy of this version of the English translation.)

  

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Overseas Chinese Democracy Coalition is dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A177-M14

魏京生基金会新闻与文章发布号:A177-M14

 

Release Date: January 14, 2006

发布日:2006年1月14日

 

Topic: Misusing Weapons on the Masses -- by Fang Jue

标题:对民众滥用武力 -- 方觉

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2006/report2006-01/FangJ061114ShanWeiA177-M14.htm

 

---------------------------------------------------------------------------

 

对民众滥用武力

-- 方觉

 

                                 

最近两年中共政权越来越倾向于使用警察、武警对付抗议的民众,由此导致越来越多的官民之间的暴力冲突。现在这种官民暴力冲突升级:2005年12月6日,在中国广东省汕尾地区的一个村庄,警察、武警向抗议的村民开枪,造成村民死亡。

 

中共政权必须明白冷战结束后的国际社会的一项重要规则:无论哪个国家的政府在同民众的冲突中射杀平民,都是国际关切的严重事件。

 

汕尾那个村庄的村民对政府在该村土地上兴建发电厂的必要性存有异议,对征用土地的补偿款是否充分提出争议,对地方政府和村当局涉嫌克扣、侵吞征地款表示抗议。近年中国的大多数官民冲突也是集中于政府同民众之间的土地争端。中国政府应该按照国际公认的文明标准在和平的轨道上处理这类争端:建立政府与当事民众之间的平等的协商机制;提高土地补偿款限额并妥善安排失去土地的民众的工作和生活;清除政府机关、开发商、村当局在土地征用和项目开发中的违规和腐败行为。但是,中共政权对公正地建设性地解决官民矛盾不感兴趣,而是迷恋于对民众施加警力和武力,迷恋于维护政权的狭隘利益和开发商的暴利。

 

近年来中共政权自大自满,以为依靠增长的经济力量和军事实力,就可以无限期地按非民主的模式管治中国,就可以一代接一代地不公平地分配政治利益和经济利益,就可以年复一年地拒绝自由世界对中国人权记录的批评。对民众滥用武力是这种专制主义的自大自满的突出表现。       

 

中共政权的自大自满正在进一步提醒民主国家的有识之士:如果一个崛起的中国不朝民主的、文明的、和平的方向前进,它就不仅会对国际体系构成挑战,而且会对中国民众构成压迫。这一提示将会促使民主阵营的对华政策发生积极的变化。

 

 

(原载2005年12月12日美国《博讯网( Boxun.com)》。作者是在美国的中国政治活动人士)

 

-----------------------------------------------------------------

 

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生办公室地址: 415 East Capitol Street, SE, Suite 2, Washington, DC 20003-3810,U.S.A.

电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国

民主运动。倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe作为主题(Subject)。