Overseas Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue Number: A344-O97

中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A344-O97

 

Release Date: March 14, 2008

发布日:2008年3月14日

 

Topic: Overseas Chinese Democracy Coalition Expresses Its Support to the Tibetans' Freedom Fight

标题:中国民主运动海外联席会议表达对西藏人民争取自由的支持

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以英文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2008/report2008-03/LhasaTibetans080314OCDCstatementA344-O97.htm which contains identical information.

 

---------------------------------------------------------------------------

 

Overseas Chinese Democracy Coalition Expresses Its Support to the Tibetans' Freedom Fight

 

March 14, 2008

 

 

We have closely watched the events evolving in the last a few days related to the Tibetans' freedom fight all over the world, especially in Lhasa, Capital of Tibet.  Exactly 49 years after the brutal military crackdown and massacre of the Tibetans by the Chinese Communists' army, once again the brave Tibetan people, asking for freedom, especially freedom of religion, are staging a massive protest and demonstrations.

 

These demonstrations do not come as a surprise.  Led by his holiness the Dalai Lama, the patient efforts of the Tibetans to seek freedom and true autonomy have continuously failed due to lack of sincerity from the Chinese Communist government.  Once again, the calls for freedom and demonstrations in Tibet have been met with military force and bloodshed.  This reaction by the Chinese Communists in Lhasa is similar to what happened in 1989 in Lhasa prior to the June 4 massacre in Beijing in front of the eyes of the whole international society, under the same leadership of Hu Jintao.  As now the international society is eyeing the upcoming 2008 Olympics, the Chinese Communist government has once again chosen its iron fist as the way to answer a call of freedom and peace.

 

Here, we want to emphasize what Mr. Wei Jingsheng has repeated in the last several years:

 

1. The suffering of the Han Chinese and Tibetans are the same.

 

2. In 1959, the protests of the Tibetans were crudely suppressed by the Chinese Communist Party.  The massacre lasted for more than one year, while almost one million Tibetans lost their lives.  Meanwhile, the Han Chinese were also under the political persecution of the Chinese Communist Party, and several tens of millions lives were lost due to political persecution and starvation.

 

3. In 1989, it was the current Chinese Party leader HU Jintao who led the army to kill the Tibetans on the streets of Lhasa.  Meanwhile, the Chinese Communist Party (CCP) and DENG Xiaoping massacred hundreds and thousands of people on the streets of Beijing.

 

4. In the last several decades, suppressed people are all against the Chinese Communist Party's tyranny.  We must mutually support, mutually help each other.  In the past, due to the lies and propaganda of the CCP, many Han Chinese did not know the suffering of the Tibetans, did not understand that the Tibetans' struggle against tyranny is the same goal as the Chinese.  Now, more and more Han Chinese has learned of the suffering of the Tibetans, and are in agreement and support of the Tibetans' goal.

 

5. Due to the struggle and the pressure of the Tibetan people and international society, the CCP expressed that they are willing to solve the Tibetan issue via negotiation.  However, just like before, they have no sincerity for negotiation, but play with international public opinion, in an effort to dissolve the determination of Tibetans' struggle.  Thus, we must keep the successful approaches of the struggle from the past few decades, and maintain the pressure on the CCP both internally and internationally so we could get some real solid results from the negotiation.  In dealing with reasonable parties, we could use reasonable manners for negotiation.  However, in dealing with a hooligan government like the CCP, it is impossible to get some serious negotiation if there is not enough pressure.

 

Hereby, with all the freedom and democracy loving people of the world we want to express solidarity with the Tibetans' freedom fighters and ask the international society to not only put its attention but add more pressure on the Chinese government.  We express outrage at the IOC chairman Mr. Jacques Rogge's disregard of the Olympic spirit and refusal to give a comment or stand on Tibetans' outcry, not to mention of express any will of effort to stop this tragic development.  Nevertheless, we believe in and are thankful to the majority of the righteous-minded people on this world who support the freedom and human rights of the Tibetans. 

 

The freedom and human rights of the Tibetans is the freedom and human rights of all the people.

 

 

-- Overseas Chinese Democracy Coalition

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Overseas Chinese Democracy Coalition is dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Overseas Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue Number: A344-O97

中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A344-O97

 

Release Date: March 14, 2008

发布日:2008年3月14日

 

Topic: Overseas Chinese Democracy Coalition Expresses Its Support to the Tibetans' Freedom Fight

标题:中国民主运动海外联席会议表达对西藏人民争取自由的支持

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以英文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2008/report2008-03/LhasaTibetans080314OCDCstatementA344-O97.htm

 

---------------------------------------------------------------------------

 

中国民主运动海外联席会议表达对西藏人民争取自由的支持

 

 

几天来,我们密切地关注着世界范围内尤其是西藏首都拉萨的西藏人民争取自由的一系列事件。在中共的军队对西藏人民予以血腥的武力镇压的整整49年之后,中共又再次镇压了游行示威要求自由,尤其是宗教自由的西藏人民。

 

西藏人民的示威不足以怪。长期以来,由于中共缺乏诚意,达赖喇嘛代表着西藏人民寻求自由与真正自治的努力始终不能奏效。这一次,要求自由的呼声及示威又如1989年的拉萨示威一样,被同一个领导人胡锦涛用武力和血腥予以回答。我们永远不会忘记,1989年拉萨镇压后的6月4日中共在世界人民的众目睽睽之下在北京屠杀的暴行。而今天,在国际社会注视的2008奥运会前夕,我们又再次看到了中共以铁拳作为对自由与和平呼声的回应。

 

在此,我们重申魏京生先生在过去的几年里所强调的:

 

1.汉族人民和藏族人民的苦难是相同的。

 

2.1959年,西藏人民的抗议游行遭到了中国共产党的残酷镇压。在持续一年多的屠杀中,有近百万的藏族人民失去了生命。与此同时,内地的汉族人民在中共的邪恶政治迫害之下,也有至少几千万人死于政治迫害和饥饿。

 

3.1989年,就是现在当权的这个胡锦涛,亲自率领军队在拉萨的大街上屠杀西藏人民。

与此同时,中共和邓小平在北京的大街上屠杀了成千上万无辜的人民。

 

4.几十年来,受压迫的各族人民都在反抗中共的暴政。我们必须互相支持,互相帮助。过去由于中共的造谣宣传,很多汉族人民不了解西藏人民的苦难,不懂得西藏人民反抗暴政的斗争和汉族人民的目标是一致的。现在有越来越多的汉族人民了解了西藏人民的苦难,认同和支持他们的目标。

 

5.在西藏人民和国际社会多年的斗争和压力下,中共表示他们愿意谈判解决西藏问题。但是一如既往,他们没有谈判的诚意,而是在玩弄国际舆论。他们不打算进行实质内容的谈判,企图以谈判来瓦解西藏人民的斗争意志。所以,必须坚持几十年来成功的斗争方式,必须保持和加强对中共的国内外压力,才有可能使谈判有实质内容。和讲道理的人可以用讲道理的方法谈判;和中共这样的流氓政权,没有足够的压力就不可能有认真的谈判。

 

在此,我们表达与争取自由的西藏人民的团结一心。我们请求国际社会不仅仅关心相关事件,更要对中共施加压力,避免更多的流血。我们对国际奥委会主席罗格拒绝对西藏流血事件表态,也无意帮助阻止更多的流血事件的发生表示愤慨。然而我们相信并感谢,全世界的正义之士对要求自由和人权的西藏人民的支持。

 

西藏人民的自由与人权也是全世界人民的自由与人权。

 

 

中国民主运动海外联席会议

2007年3月14日

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生办公室地址: 415 East Capitol Street, SE, Suite 2, Washington, DC 20003-3810,U.S.A.

电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe作为主题(Subject)。