Overseas
Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue Number: A517-O155
中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A517-O155
Release
Date: December 25, 2009
发布日:2009年12月25日
Topic:
OCDC Statement Regarding the Chinese Government's Severe Sentence Against Liu
Xiaobo
标题: 中国民主运动海外联席会议就中共重判刘晓波的声明
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note:
Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese
parts of this release. If this
mail does not display properly in your email program, please send your request
for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2009/report2009-12/LiuXBsentence091225OCDCstatementA517-O155.htm which
contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
OCDC
Statement Regarding the Chinese Government's Severe Sentence Against Liu Xiaobo
Mr.
LIU Xiaobo is an important representative of the moderate faction of the
intellectuals inside China. The
"08 Charter" he co-drafted is a document meant to push for reform in
the way of reconciliation and cooperation, which represents an opinion inside
China for an effort to solve social crisis in a peaceful and reconciled
approach. In the past many years,
the voices and opinions of this faction demonstrated at least some survival
space inside China. They
illustrated the possibility that the good sensed people within the Chinese
Communist government still had the opportunity to present their opinions, thus
leaving the option to solve the crisis inside China peacefully.
However,
today the severe sentence that Liu Xiaobo received by the Hu Jintao regime
releases the message that the regime refuses to reform the political and
economic system in a peaceful manner.
The regime refuses to reconcile with the people and continues its stand
of being the enemy of the people.
This kind of policy of being against the historic currents for sure will
obstruct the future of reform, and thus result in an even bigger turmoil in
China. It will be neither good for
the Chinese people, nor for the Communist Party's own existence. It is a policy of extreme stupidity.
We,
the members of the Overseas Chinese Democracy Coalition, are against this
policy by the Hu Jintao clique. We
urge the people who still have some intellect inside the Chinese Communist
Party to convince Hu Jintao to change this stupid policy. In particular, the Chinese government
must reverse Mr. Liu Xiaobo's guilty ruling during the appeal period and release
the person as innocent immediately.
Only by leaving room for maneuvering for moderate reform can further
turmoil be prevented.
Wei
Jingsheng
Chair,
Overseas Chinese Democracy Coalition
-----------------------------------------------------------------
This
is a message from WeiJingSheng.org
The
Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are
dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this
planet.
You
are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation and its website
at: www.weijingsheng.org
Although
we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files,
not in attachments.
For
website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web
master at: webmaster@Weijingsheng.org
To
find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org
for
news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights
and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.
You
may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei
Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539
Wei
Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You
are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Overseas
Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue Number: A517-O155
中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A517-O155
Release
Date: December 25, 2009
发布日:2009年12月25日
Topic:
OCDC Statement Regarding the Chinese Government's Severe Sentence Against Liu
Xiaobo
标题: 中国民主运动海外联席会议就中共重判刘晓波的声明
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2009/report2009-12/LiuXBsentence091225OCDCstatementA517-O155.htm
-----------------------------------------------------------------
《中国民主运动海外联席会议就中共重判刘晓波的声明》
刘晓波先生是国内温和派知识分子的代表性人物。由他起草的《08宪章》是以和解、合作的方式推动改革的文件,代表了国内主张以和平的、和解的方式解决社会危机的意见。在过去的许多年中,这一派的言论尚能有它在国内生存的空间。这说明中共当局中的明智之士还有提出他们意见的可能,中国的危机还有和平解决的可能。
现在胡锦涛当局以重判刘晓波先生表达出来的信息,就是拒绝以和平的方式改革政治经济制度。他们拒绝与人民和解,坚持与人民为敌的反动立场。这种逆历史潮流而动的政策,必将阻塞改革的前途,引起更大的动乱。其结果既不利于中国人民;也不利于中共自身的存在。这是极端愚蠢的政策。
联席会议的同仁一致反对胡锦涛集团的反动政策。我们要求中共内尚有理智的人,促使胡锦涛改变这个愚蠢的政策,在刘晓波上诉期间改判刘晓波先生无罪。中共必须立即释放无罪之人,并给温和的改革保留回旋的余地,避免更大的动乱发生。
中国民主运动海外联席会议 主席
魏京生
-----------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会通讯地址:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539
魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org
中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。