Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A523-W301
魏京生基金会新闻与文章发布号:A523-W301
Release
Date: January 18, 2010
发布日:2010年1月18日
Topic:
Google, do the thing and get out of China (National Review)
标题:谷歌,采取行动,离开中国(美国“国家回顾”对魏京生的采访)
Original
Language Version: English (Chinese version at the end)
此号以英文为准(英文在前,中文在后)
Note:
Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese
parts of this release. If this
mail does not display properly in your email program, please send your request
for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2010/report2010-01/Google100118NationalReviewA523-W301.htm which
contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
Google,
do the thing and get out of China
By:
Kathryn Lopez
Saturday,
January 16, 2010 12:21 AM EST
Washington
has been abuzz about a book titled "Game Change," in which two
political reporters provide all kinds of hot details about the last presidential
campaign. But a lifesaving "game changer" may actually have presented
itself online, on the book's publication date. That's the hope of New Jersey
Republican Rep. Christopher Smith, a longtime human-rights crusader who has
been trying to bring attention to the plight of the prisoners in the Chinese
"laogai" network of labor camps. And the "game changer," he
says, is Google's discovery that the e-mail accounts of dissidents in China
have been hacked by the Chinese government, putting the lives of some courageous
people in peril.
Google,
which has been in China since 2005, willingly censors its search engine - in
compliance with Chinese law - and refuses to talk about exactly what it blocks.
But if you try Googling "Tiananmen Square" from an Internet cafe in
Beijing, you will find picturesque images. If you Google "torture,"
you will learn about Japanese actions in China during World War II and,
naturally, George W. Bush and Guantanamo Bay.
Google
searches for democracy, human rights or Tibet will leave the curious citizen in
China lacking a lot of important information. Meanwhile, the government will
know what he or she was doing online. In response to the disclosure that
dissidents' e-mails had been hacked by the government, Google is now considering
pulling out of China. This would be the responsible thing to do.
Representative
Smith doesn't boast that he told Google so - but he did. He doesn't brag that
he's drafted, and put through committees in the House of Representatives,
legislation that would keep American companies from making too many deals with
dictatorships. In February 2006, Smith chaired the first congressional hearing
on China's abuse of the Internet, and the American companies helping them to do
so. The hearing, which lasted eight hours, included representatives of Google,
Yahoo, Microsoft, and Cisco; Smith scolded them for a "sickening
collaboration" with Beijing's tyrants - accusing them of helping in
"decapitating the voice of the dissidents."
It
was a dramatic hearing, during which the late Rep. Tom Lantos, a Democrat from
California who headed the Congressional Human Rights Caucus, told the Internet
technology executives: "I simply do not understand how your corporate
leadership sleeps at night." The fruit of Smith's tireless human-rights
efforts was the introduction of the Global Online Freedom Act.
Smith
believes that "information technology ... should be a means of personal
freedom, exploration of knowledge and communication, not a weapon to oppress
people." Smith is encouraging Google to get out of China. And he wants the
Global Online Freedom Act, which has passed several committees in the House, to
be brought to the floor for a vote. "U.S. companies should have no role in
political censorship," he insists.
Also
pushing for the legislation is Wei Jingsheng, who knows Chinese prisons all too
well, and understands how unscrupulously manipulative the Chinese regime can
be. Jingsheng was released from prison (after 14-1/2 years) in 1993, when China
thought it might get the 2000 Olympics. When the Olympic bid failed, he was
rearrested. He tells me he wants the Chinese people to be able to search the
Internet because knowledge is, in fact, power. But, like Smith, Jingsheng
doesn't mean to scold or otherwise sit in judgment. Really, he's simply
emphasizing, armed with this new evidence, the reality of dictatorships, and
his own history with this one. Addressing Google and "the many other
companies" in its position, he says: "You tried to accommodate"
China. And so, "you compromised. But the more compromise you made, the
more aggressive the Chinese government would become. You must not compromise
anymore. You have to cut off that relationship." Jingsheng, now in the
United States, represents all those voices back in his native land that we
cannot hear - that we may never hear, if the regime there has its way. Congress
can, and should, stand with them.
(Lopez
is the editor of National Review Online)
-----------------------------------------------------------------
This
is a message from WeiJingSheng.org
The
Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are
dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this
planet.
You
are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation and its website
at: www.weijingsheng.org
Although
we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files,
not in attachments.
For
website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web
master at: webmaster@Weijingsheng.org
To
find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org
for
news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights
and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.
You
may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei
Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539
Wei
Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You
are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A523-W301
魏京生基金会新闻与文章发布号:A523-W301
Release
Date: January 18, 2010
发布日:2010年1月18日
Topic:
Google, do the thing and get out of China (National Review)
标题:谷歌,采取行动,离开中国(美国“国家回顾”对魏京生的采访)
Original
Language Version: English (Chinese version at the end)
此号以英文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2010/report2010-01/Google100118NationalReviewA523-W301.htm
-----------------------------------------------------------------
谷歌,采取行动,离开中国
-- 美国“国家回顾”编辑:露蓓芝
2010年1月16日
华盛顿近来被一本叫做《游戏改变》的新书弄得沸沸扬扬。这本书里两个政治记者提供了最近总统竞选的所有热门细节。但是一个拯救生命的“游戏改变者”实际上在这本书的出版那天就已经在网上出现了。那是新泽西州共和党议员克里斯朵夫﹒史密斯所希望的。史密斯是维护人权多年的议员,一直在为中国劳改营中受迫害的人们的苦难而呼吁,争取大众的关注。他说,游戏改变者是谷歌的发现:中国政府的骇客侵入中国持不同政见者的邮箱,使一些勇者的生命遭受危险。
自从2005年谷歌进入中国以后,作为对中国法律的让步,谷歌一直心甘情愿地对其网络检索予以审查,并拒绝告知哪些内容被拦截。但是,如果你在北京网吧进入谷歌打入关键词“天安门”,你只会得到漂亮的天安门相片。如果你键入“酷刑”,你得到的是二战期间日本在中国的屠杀,以及小布什总统和关塔那摩湾。
用谷歌搜寻“民主”、“人权”或“西藏”,则不会给一些好奇的中国人太多的重要内容。但同时,中共当局会知道这个人正在搜寻这类内容。对于中国人权志士的邮件被中共政府侵入窃取一事,谷歌对此的反应是考虑撤离中国。这的确是个负责任的行动。
史密斯议员并没有吹嘘是他促使谷歌这么做——但的确是他起了关键作用。史密斯议员也没有吹牛他所起草的、已得到众议院里多个委员会通过的法案。这个法案要求阻止美国公司和独裁政权做太多的交易。2006年2月,史密斯议员主持了第一次美国国会就中共在美国公司的帮助下利用互联网侵犯人权的听证会。那次听证会延续了8个小时,谷歌、雅虎、微软和思科的代表都出席了。史密斯议员谴责了这些公司与中国独裁者的病态合作,说他们正在帮助镇压持不同政见者的声音。
那是一次戏剧性的听证会。当时任美国国会人权小组主席的已故加州民主党议员汤姆﹒兰托斯对这些互联网科技总裁们说:“我真不知道你们这些公司头头们晚上怎么可能睡得着觉”。史密斯为人权所作的不懈努力的一个果实是推出“全球网络自由法案”。
史密斯相信“信息技术应该成为个人自由的工具,用于交流和探索知识,而不是反对人民的武器”。史密斯鼓励谷歌做出离开中国的决定。他希望最近在众议院几个委员会里通过的“全球网络自由法案”最后能在众议院被投票通过。他说:“美国公司不应该在政治审查中起作用”。
推动这个法案的还有魏京生。他对中国监狱了如指掌,太知道中国政府如何不择手段、肆行无忌。魏京生在1993年被关押14年半后被释放,当时中国政府想以此让步来获得2000年奥运会的申办权。但中共在申办2000奥运失败以后,就将他又逮捕了。魏京生告诉我,他希望中国人民能够运用网络,因为知识就是力量。但和史密斯一样,魏京生并不是责骂和审判。事实上,他只是强调鉴于目前的新证据,考虑到中国专制的现状及他自己的切实经历而作的判断。针对谷歌和许多相似的美国公司,魏京生说:“你想让中共政权满意,所以你妥协了。但是你越让步,中国政府就变得越张狂,得寸进尺。所以你必须坚持不让步。你不得不切断这种关系”。魏京生目前居住美国,代表那些我们听不到的在他母国的人们说话。如果中共政权坚持独裁,那些人的声音我们也许永远都听不到。美国国会可以,而且应该和这些人站在一起。
(魏京生基金会译文。请注明出处:www.WeiJingSheng.org)
-----------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会通讯地址:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539
魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org
中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。