Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A562-W331
魏京生基金会新闻与文章发布号: A562-W331
Release
Date: August 1, 2010
发布日:2010年8月1日
Topic:
The Way Out for China (Part XVII) Chinese Communist Party's Means to Use
Traitor Spies -- by Wei Jingsheng
标题: 《中国的出路》之十七:
中共利用叛徒的特务手段 -- 魏京生
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note:
Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese
parts of this release. If this
mail does not display properly in your email program, please send your request
for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2010/report2010-08/WeiJS100801ChinaWayOut17traitorsA562-W331.htm which
contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
The
Way Out for China (Part XVII) Chinese Communist Party's Means to Use Traitor
Spies
--
by Wei Jingsheng
Ruling
with spies is one of the core pillars of the Chinese Communist Party's
rule. It succeeded with the
traditional methods, both Chinese and foreign, as well as ancient and current
methods. Besides an effort to
control the politics of its enemies by using economic sanctions and buy-ins,
the Chinese Communists even developed spy methods which are called
"redirect back to China after exporting overseas".
In
an effort to destroy various opposition activities, the Chinese Communist Party
(CCP) is not only trying to gain access and information within the opposition,
but also putting in effort to deliver faulty information by detouring long
distances. In the past 20 years,
the scale of the democratic movement and religious and Falun Gong groups'
activities have reached a magnificent level. Thus, the Communist Party's spying scales and technologies
are also rising with the tide, to a ubiquitous degree with a high technical
proficiency. It has become the
main pillar in support the rule of the Chinese Communist Party.
There
are two main types of spying activities by the CCP against the people's
resistance. The first could be
summarized as "to pull out, then strike in"; while the second could
be summarized as "to put in, then strike out". The purposes of both methods are the
same, with similar methods.
However, their directions and targets are somewhat different. The related CCP departments in charge
might also be special depending on circumstances.
Here
is an example of a typical method of
"to pull out, then strike in". It uses the weakness of some people inside China to pull
those within the democratic movement or members of the religious groups who
already have a name recognition out, to work for the Communists' regime. Then, it will use them to control and
even damage the opposition organizations inside and/or outside China.
Some
of these people are even already exposed inside China, and thus lack much value
there. However, the CCP then uses
its capacity in the media to raise their reputation, then to get them outside
China. Because of the lack of
flown communication between China and the overseas, our friends overseas do not
know the situation inside China well.
These new people would pretend to be steadfast democracy activists overseas,
to continuously dupe our overseas friends and the international media. They would even use communication tools
which are already monitored and supervised to make frequent communication with
people inside China, and to sell out the democracy activists inside China. This is their basic work.
Besides
this basic work, there is a higher-level work which takes advantage of the fact
that our people inside China do not know overseas people well, and often have a
wrongful mentality of blind trust in overseas. This allows these overseas agents to direct the opposition
movement inside China. The result
is that the opposition movement inside China follows the wrong path, meanwhile
exposing itself to the intelligence organizations of the Chinese Communist Party. Thus, the opposition groups would either
be eliminated rather quickly, or become a masked body snatcher to let the CCP
to destroy other opposition groups.
There
was an opposition organization that was well known both inside and outside
China that went down exactly such a path.
Some of its veteran members could not take various inhuman tortures in
jail, and thus surrendered themselves.
They admitted to be wrong and yielded to the CCP police. This would be a very normal
situation. After all, how many
people could suffer the inhuman tortures of the CCP? I am sympathetic to all these people who had to surrender
themselves, not for any other reason than just because they are also
human. To surrender is normal. More or less, it is not a very fair
treatment to receive criticism after one had to surrender.
Many
people surrendered, so they were released in advance, or released quickly. Although they surrendered themselves,
they did not defect to the enemy, did not sell out our friends, and did not
work for the spy agencies of the Chinese Communists. Although they do not dare or do not want to continue the
opposition activities, but at least they are still friends of the democratic
movement, or at least personal friends.
However,
there is a small portion of these people who either because their vulnerable
points were grasped by the CCP police, or because they want to maintain the
heroic image of themselves, gradually yield themselves to the despotic power of
the police. In the beginning, they
only do smaller things for the police which do not violate their own
conscience, but gradually the scale is expanded to become traitors and evil as
to sell out their friends and abet the evildoers.
They
use the excuse of "having different opinions" as a shield for all the
things they are doing. In
addition, they assume the wrongful yet popular opinion both inside and outside
China, that only evidence proved in the courts are the standard for us to judge
people. Thus, there isn't anyone
who could confirm these type of agents' identities, and it is difficult to warn
other friends to avoid the persecution brought on by these agents. This process has directly resulted in
damage to the democratic movement and religious groups both inside and outside
China.
However,
not everyone in the opposition is a fool.
As the saying goes, time will testify the truth. Gradually, these traitors expose
themselves. When they lose their
value to cheat inside China, the CCP uses the media to send them overseas to
continuously cheat the international public opinion, in an effort to influence
international society's support to the Chinese democratic movement.
What
these people do far surpasses the average intelligence collection. They have become the main supporters of
the pro-CCP politicians in the West.
With the financial support of the Western big businesses, for the common
targets of the CCP and these big businesses, they are lobbying around the
Western governments and parliaments as either professionals or seeming to be
amateurs. They join in force
together and work hard to maintain the CCP's rule, as well as the super profits
of the big businesses.
Within
the so-called overseas Chinese democratic movement circle, there are a few
people like that, who once had others' trust yet now carry this special mission. When the political circle in the West
is facing some major dispute with the CCP, in particular when there is some
dispute related to Chinese human rights and democracy, we see some well
recognized people came out to speak in favor of the Chinese Communist
Party. Thus on key disputed issues
during the crucial times, they foiled the side that supports Chinese human
rights and democracy.
These
people often make faulty testimony and to prove the pro-CCP views were correct
within the rank of human rights and democracy, thus seriously influenced the
view points of the politicians and people who support Chinese democracy and
human rights yet do not know China issues that well. These people have not only contributed to the CCP's media
war in the West, but also indirectly influenced the opposition movement inside
China.
There
is a simple yet effective method to distinguish this type of person with a
special mission. That is to check
on their true political stand, especially their actions on the disputed issues
during the crucial times, instead of reading the evaluation by the Western
media. More than ten years ago,
the overseas Chinese democracy movement already started applying this kind of
method to prevent further damage by these agents.
There
is an important principle carried out by our Overseas Chinese Democracy
Coalition. This principle is to
examine one's stand and action, instead of valuing one's past credits. Whenever the Chinese democracy movement
is facing an important issue and important turning point, there are agents
jumping out to sing a different tune or to hold a stand of opposition. If our democratic friends could see and
understand the current main targets of the democracy movement, it would be
fairly easy to recognize these special agents who jump out
enthusiastically. Some people do
not see the situation clearly, or lack a judging capacity, while some veterans
with good intelligence still appear to lack understanding. The latter might not be truly confused,
but of major suspicion.
There
is a frustration among many of our friends in the past years, which is that
even if we know who the special agents are, we just could not do much. We cannot do what happened between the
Communist Party and KuoMinTang back in the last century, when they cultivated
special "traitor elimination task forces" to execute all the special
agents they knew. Nowadays, this
could be called terrorism by the international society. As a matter of fact, there were special
agents giving such suggestions to the overseas democracy movement, but we were
not fooled.
The
methods applied by our Overseas Chinese Democracy Coalition for years have been
proven to be effective. That is,
when we found out spies or critical spy suspects, we just separate them from
our main work. This is
because:
First,
even if we may have wrongfully judged the person, it would not produce major
serious consequence. There are
chances for correction in the future.
It is a smaller issue to misjudge one person at the time, than the
result of a serious damage to the Chinese democracy movement, even the safety
of the other democratic activists.
When there are two harms, we choose the lesser one. After all, there is no single country
that would use the court standards for their anti-spy intelligence. Some agents like to release smoke
bombs, that result in many confused brains getting fooled.
Second,
what we do results in these special agents becoming unable to accomplish what
they were supposed to do. Thus,
they become valueless to the Chinese Communist Party. We do not need to punish them, because the CCP itself would
take that action. The CCP never
treasures the valueless agents because the Communists themselves are also human
with normal human morals. There is
no person who likes traitors who betray their own comrades, unless there is
some useful value.
The
overseas Chinese democracy movement has been successfully preventing the
espionage of the CCP agents in the past decade. These experiences and lessons are the wealth to our friends
inside China and worthy to be learned by all the people who have conflicts with
the CCP. I hope our friends inside
China would give up some fancy theories that do not meet reality, to keep clear
minds in an effort to prevent the damages from the CCP spies. Otherwise, you could be paying the
price with the destruction of your organization and misery of yourselves.
To
hear Mr. Wei Jingsheng's commentary, please visit:
http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2010/WeiJS100723ChinaWayOut17traitors.mp3
(Written
and recorded on July 23, 2010.
Broadcasted by Radio Free Asia.)
-----------------------------------------------------------------
This
is a message from WeiJingSheng.org
The
Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are
dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.
You
are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation and its website
at: www.weijingsheng.org
Although
we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files,
not in attachments.
For
website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web
master at: webmaster@Weijingsheng.org
To
find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org
for
news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights
and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.
You
may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei
Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539
Wei
Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You
are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A562-W331
魏京生基金会新闻与文章发布号: A562-W331
Release
Date: August 1, 2010
发布日:2010年8月1日
Topic:
The Way Out for China (Part XVII) Chinese Communist Party's Means to Use Traitor
Spies -- by Wei Jingsheng
标题: 《中国的出路》之十七:
中共利用叛徒的特务手段 -- 魏京生
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2010/report2010-08/WeiJS100801ChinaWayOut17traitorsA562-W331.htm
-----------------------------------------------------------------
《中国的出路》之十七:中共利用叛徒的特务手段 -- 拉出来,打进去
-- 魏京生
中共的特务统治是中共统治术的核心支柱之一。它继承了古今中外特务统治的传统技术,而且有所发展。除了用贸易制裁加收买的手段控制敌方的政治之外,它还发展了出口转内销的特务手段。
中共的特务机关除了窃取内部消息之外,更成功的是远程输送假信息,破坏各种类型的反抗活动。特别是最近二十年来,民主运动和宗教、法轮功团体的活动规模宏大,因此特务活动的规模和技术也水涨船高,发展到炉火纯青、无所不在的地步。这已成为中共统治的主要支柱。
针对人民反抗运动的特务活动,可以分为两大类型。第一种叫做拉出来、打进去;第二种叫做拉进来、打出去。这两种方式的目的一样,手段也大致相同,只是方向和对象略有不同而已
,主管的部门可能也有分工。
例如拉出去、打进来的一种典型做法,就是在国内利用一些人的软弱,把一些已经成名的民运人士、宗教和法轮功人士拉进共产党的特务组织,再利用他们控制和破坏国内外的反抗组织。
甚至对那些国内已经暴露、没有多大利用价值的人,利用媒体炒作,把他们“营救”出国外。利用国内外信息不通畅,海外的朋友一般不太了解国内的情况,在海外继续冒充坚定的民运人士,欺骗海外朋友和国际舆论,并使用被监听的通讯工具和国内频繁联络,出卖国内的民运人士。这是他们的基本工作。
除了这个基本工作之外,更高一级的工作是利用国内不太了解海外的情况,对海外有一种盲目信任的错误心态,反过来指挥国内的反抗运动。结果是让国内的反抗运动走入歧途,同时暴露给中共的情治机构。从而使这些反抗组织或者很快被消灭;或者一部分变成中共破坏其他反抗团体的伪装组织。
有一个国内外都很著名的反对派组织,就经历了这样一个过程。因为有一些多年前的老民运人士,在监狱中经受不住各种非人的折磨,只好投降认错,向共产党警察们屈服了。这本来是很正常的情况。有多少人能够经受住共产党非人的折磨呢?我同情所有投降的人。不为别的理由,只因为他们也是人。投降是正常情况。投降后还要遭受舆论的批评,多少也是不太公平的待遇。
大多数人投降了,被提前释放或按期释放了。他们虽然投降了,但并没有投敌。他们没有出卖朋友,也不给特务机关工作。他们不敢或者不想继续从事反抗活动。但他们仍然是民运的朋友,至少是私人的朋友。
但是有那么一小部分人,或者是被警察部门抓住了什么小辫子,或者仅仅是想给自己留下一个英雄的形象,就逐渐地屈服于警察们的淫威之下。开始时,他们只做一些不违反良心的小事,渐渐地就不得不干起出卖朋友、为虎作伥的大奸大恶之事。
由于所作的事情都可以用“观点不同”作掩护,又由于海内外都流行一种错误的观点:似乎只有法院级别的证据才是认识人的唯一标准,所以没人可以肯定他们是什么人,也就很难警告其他同志躲避他们的迫害。这就直接造成了国内外的民运和宗教、法轮功团体屡遭破坏,一蹶不振。
但是,反抗团体内部的朋友们并不都是傻瓜。俗话说事久见人心,这些真正的叛徒逐渐也就暴露了他们的面目。他们在国内的欺骗性逐渐下降,对共产党来说没有多大利用价值了,就利用媒体的炒作把这些人送到海外来继续欺骗国际舆论,影响国际社会对中国民运的支持。
这些人所起的作用,远远超过一般的收集情报。他们成为西方亲中共政治家的主要支持者。在西方大企业的资助下,为了中共和这些大企业的共同目标,他们在西方各国议会和政府周围充当着专业的和表面上非专业的游说帮派。他们分进合击,为了维护中共的统治和大企业的超额利润而日以继夜地工作着。
在海外民运的圈子里,有不少这种负有特殊使命的、曾经很能得到大家信任的名人。在西方政界面临着和中共之间重大争议的时候;特别是在有关中国人权民主的重大争议的时候,总有一些有分量的名人出面替中共说话。在关键时刻的关键争议问题上,挫败了支持中国人权民主的一方。
而他们往往是站在人权民主的队伍中作证伪或证明亲中共的观点是正确的。因而严重影响了支持中国人权民主,而又不太懂中国问题的民众和政治家的观点,为中共在西方的舆论战立下了汗马功劳,并间接地影响着国内的反对运动。
辨别这一类特殊任务人士的简单而有效的方法,就是看他们的政治立场,看他们在关键时刻关键问题上的行动,而不是看西方媒体的评价。海外民运从十几年前就已经使用这种方法防止特务的破坏。
海外民运联席会议的一个重要原则,就是只看你的立场和行为,不看你的资历。在中国民运面临重大问题和重要转折点的时候,总会有特务跳出来唱反调或者持反对立场。民运的朋友们只要看清楚并弄懂了当前民运的主要目标,就可以很容易地识别那些积极跳出来反对的特务。有些人是水平不高没搞清楚状况;有些老资格、水平根本不低的人表现得比别人还要糊涂,就不是真糊涂而是有重大嫌疑了。
很多朋友多年来的一个苦恼,就是知道谁是特务了也没办法。总不能像当年国共两党那样,搞出一个锄奸队来把特务全都给枪毙了。现在的时代这样搞就会被国际社会误认为是恐怖主义分子。曾经有特务给海外民运提出过这样的建议,大家没上他们的当。
海外民运联席会议的方法多年来被证明行之有效。就是发现有特务或重大特务嫌疑的时候。把他们和民运的主要工作隔离开就行了。
第一:就是冤枉了人,也不会造成严重的后果。今后还有改正的机会。冤枉个别人是小事;破坏民运的大局是大事,何况有时候还是关系到民运人士安全的大事。两害相权取其轻。没有一个国家的反间谍工作使用法院的标准。这根本就是特务们释放的烟雾弹,很多头脑不清的人跟着上当而已。
第二:让特务们无法发挥他们的作用,他们在共产党那儿也就没有什么价值了。不用我们去惩罚他们,共产党自己会动手的。共产党对于没有利用价值的特务不会那么珍惜。因为共产党人也是人,也有人的正常道德观念。没有人会喜欢背叛自己同志的叛徒,除非还有利用价值。
海外民运十年来成功地防止了特务的破坏。这些经验和教训都是国内朋友们的财富。值得和中共有冲突的所有人学习。望国内的朋友们放弃那些不切实际的花哨理论,头脑清醒地防治特务的破坏。否则你们付出的代价将是组织的毁灭和个人的悲惨命运。
聆听魏京生先生的相关录音,请访问:
http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2010/WeiJS100723ChinaWayOut17traitors.mp3
(撰写并录音于2010年7月23日。自由亚洲电台播出。)
-----------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会通讯地址:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539
魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org
中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。