Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A565-W333

魏京生基金会新闻与文章发布号: A565-W333

 

Release Date: September 5, 2010

发布日:2010年9月5日

 

Topic: The Way Out for China (Part XIX): The Lessons We Learn from the Former Communist Countries in East Europe and Taiwan -- by Wei Jingsheng

标题: 《中国的出路》之十九:从东欧原共产国家及台湾得到的经验教训 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2010/report2010-09/WeiJS100905ChinaWayOut19EastEuropeA565-W333.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

The Way Out for China (Part XIX): The Lessons We Learn from the Former Communist Countries in East Europe and Taiwan

-- by Wei Jingsheng

 

 

After I said that the undercover agents of the Chinese Communist Party have only half a personality left, I received a lot of responses criticizing me of defending and vindicating these spies.  Back in 1999, when I was giving speeches in the Humboldt University of Berlin (German Humboldt-Universität zu Berlin), I also received criticism by an opposition leader from the former East Germany.  He said that I was treading lightly on this severe issue of spies of the Communists.  They even stated that "if you as a leader of democratic movement view this issue so lightly, then there is not much future for the democratic movement in China."  I have become more and more convinced that his view is right.  In particular to our friends inside China striving for democracy, human rights, and religious activities, this is an issue of life or death.

 

There are friends who say: besides the former East Germany, we have not heard of that many spies elsewhere.  Maybe East Germany is an exception?  I asked Vaclav Havel about this issue in his presidential office and he responded to me with a smile: it was even worse.  Sure enough, later, I heard that even a senior opposition leader in Czechoslovakia, Milan Kundera, was an informer to the Communist Party.  In Taiwan, I heard a similar thing from Lin Yi-hsiung, then chairman of the DPP (Democratic Progressive Party).  The founding father of Taiwan's independence, Peng Ming-min, was secretly cooperating with the authorities under the table.

 

I asked them why didn't they expose these matters in public.  They sighed and expressed the same opinion: after all, in their hearts, these people are longing for democracy; when the dictatorial authority is gone, they will not be our enemy anymore.  What they meant is that these kind of people still have half of their conscience.  However, when the dictatorial authority was still in place, they were dominated by the other half of their heart which was manipulated.  Indeed, an individual's own living is often more important that one's conscience, including his own reputation in the opposition.  After all, this is their biggest achievement in their lifetime.  In an effort to protect their reputation, they had to let the spy agencies drive them.

 

Eventually, they ended up to be utterly discredited and had to rely the tolerance of the Havels and Lins who were sold out by them to linger on in a steadily worse condition.  Most of the former Communist countries did not make their Communist spies' files public, exactly due to this type of tolerant attitude to give these types of people a way out.  However, this does not mean that there were no partners of the Communist spy agencies.

 

Recently, Ms. He QingLian, the well-known economist in exile in the USA who could not bear any more persecution in China, had a debate with some so-called dissidents who claimed there was "no enemy" in the dictatorial China.  The trigger was when the people who claimed "no enemy" invited a former democracy leader in Poland to China to talk about a democratic future in China.  Meanwhile, the same people used this occasion to stir up a big wave in an effort to prove that there is no way to get a peaceful evolution without cooperating with the Chinese Communist government.  They advocated that resistance to the Communists would be useless.  The interesting thing was that when Ms. He criticized these peoples' moral quality, they were so excited that they claimed that they would beat her up until she got lost.

 

This indeed illustrates that these people still have half their moral quality left.  They are yet to become shameless people.  Confucius said: to know shame is to be near fortitude.  This is not always true.  Although one might know shame, staying living is more important, and fame is more important.  In comparison, one take the path less harmful to oneself.  After all, to sacrifice others in protecting oneself is the surviving way for little creatures.  Everyone can understand this.  But to the least, one should not take shame as a high moral position.  When one does so, then one is indeed a professional spy working for the Communists, instead of being a Milan Kundera or Peng Ming-min.  Such people are even less than real professional spies.  I know a few professional spies who are not so shameless with a thick skin.  At least in private, they would defend themselves as they were throwing stones at the authority back in the time when they wore plainclothes in the TianAnMen Square protest in 1989.

 

However, why are there so many people who believe that there are no CCP spies?  That is because the CCP spies have tough work to do.  The first important work for themselves is self-protection, which is a well-planned and well-organized group effort.  Sometimes, average folks are like lambs.  When lambs see their own kind eaten by wolves, they might feel fortunate that it was not themselves who were eaten.  To the most they make some wails expressing sympathy, instead of using the horns on their heads.  Yet, these CCP spies are like wolves.  They know to attack together when they run into a strong opponent.  Otherwise, it would be their turn next.  Now we are in an era that the Chinese people cannot tolerate anymore and have to revolt.  We must be alerted to these swindlers who try to convince the Chinese who already have become tigers to change their ways to become docile lambs.  These swindlers could be the wolves in lambs' skins, or the already docile lambs used as bait. 

 

The important work of the wolves and the wolves in lambs' skins is to tell the lambs: the best and only way to protect yourselves is not to resist.  The lambs who resist are not the same kind as us.  They are a different species.  They are far away from us, because they have already become tigers.  They do not know China.  Only lambs like us, who can travel freely, with a freedom of speech under the Communist rule, are the intellectuals who understand lambs like you.  Come follow us.  To be the informers to the wolf pack like us, is the true way of surviving.

 

The important function of making this little lamb theory is to popularize various absurd theories in protecting these CCP spies.  When watching the lambs ran behind these baits for their lives, while laughing at these lambs who were eaten up after opposition; when watching tens thousand African wildebeests run madly for their lives from a few lions, most of human viewers would ridicule their stupidity.  However, when it is human's own turn, how much smarter are we in comparison to these animals?  There are people who brown their noses on the CCP spies and claim no CCP spies exist, meanwhile advocating that the only way out is to cooperate with the Chinese Communist Party.  This is the success of the CCP spies' self-protection.  

 

Inside China, there are opposition groups who lose their battles each time.  They were eliminated at the germinating season, mostly due to the credit of the CCP undercover spies and agents.  In the collapse of the Communist Parties in the former Soviet Union and east Europe, the opposition movement was a main reason, yet not the key reason.  When the camel of the Communist Party could still carry the weight of the people's opposition, it was the strong pressure from the international society that became the last key straw to crush the camel.  However, in current China, we do not have this straw and thus are unable to crush the camel yet.  The Chinese people are forced to use non-peaceful means for a revolution.  After all, people are not animals.  They know that they should use the horns on their heads.

 

It would be useless to argue against people's rights to choose their means, or spread rumors that the horns on sheep's heads are useless.  If these kinds of people are not amateur observers, we could only say that they are swindlers or undercover agents.  Would professional spies be that silly?

 

 

To hear Mr. Wei Jingsheng's commentary, please visit:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2010/WeiJS100813ChinaWayOut19EastEurope.mp3

 

(Written and recorded on August 13, 2010.  Broadcasted by Radio Free Asia.)

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet. 

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at:

www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org

for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A565-W333

魏京生基金会新闻与文章发布号: A565-W333

 

Release Date: September 5, 2010

发布日:2010年9月5日

 

Topic: The Way Out for China (Part XIX): The Lessons We Learn from the Former Communist Countries in East Europe and Taiwan -- by Wei Jingsheng

标题: 《中国的出路》之十九:从东欧原共产国家及台湾得到的经验教训 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2010/report2010-09/WeiJS100905ChinaWayOut19EastEuropeA565-W333.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

《中国的出路》之十九:从东欧原共产国家及台湾得到的经验教训

-- 魏京生

 

 

在我说很多卧底只有半个人格之后,接到了很多批评的来信,说我替特务辩解、开脱。1999年我在柏林洪堡大学讲演时,前东德反对派领袖也批评我把特务问题说得太轻描淡写了:“你作为领袖这样看问题,你们中国的民主运动就没什么前途了。”我越来越相信他们的看法是对的,特别是对国内搞民运和维权、宗教活动的朋友来说,这是个生死攸关的问题。

 

有朋友辩解说:除了东德以外,其他国家也没听说有那么多特务呀。东德应该是个例外吧。我在哈维尔总统的办公室里问过他这个问题。他微笑着告诉我:还要严重一 些。果然,后来听说捷克的老牌领袖米兰昆德拉也是共产党的线人。在台湾,民进党的主席林义雄也说过同样的话。台独运动的老前辈彭明敏也在暗中和当局合作。

 

我问他们为什么事后不揭发。他们同样叹了口气表达了同样的意见:这些人毕竟内心还是向往民主的,专制当局不存在之后他们就不是我们的敌人了。也就是说他们还剩下半个良心。但是当专制政权还存在的时候,他们是受另外那半个被操纵的心所主导。个人的生存经常比良心更重要,包括在反对运动中的名誉。毕竟这是他们一生中最大的成就,想保护自己的名誉只能任凭特务机关驱使。

 

最终他们只能落得个身败名裂的下场,还得靠被他们出卖的哈维尔、林义雄们的宽容来苟延残喘。包括前共产党阵营的大部分国家都没有公布特务档案,就是出于这种给出路的宽容态度。但并不是说那儿没有特务机关的合伙人。

 

最近,因不能忍受迫害流亡美国的著名经济学家何清莲女士,和一些号称在专制的中国没有敌人的所谓的异议人士发生了一场论战。起因是这些无敌派人士请了波兰的一位前民运领袖到中国来谈中国的民运前途,并就此大做文章来证明要想和平演变就得和政府合作,舍此别无它途,反抗是没有用的。有趣的是:当何清莲女士批评到他们的人格时,他们就激动得跳出来说要打得何清涟女士找不着北。

 

这倒确实说明他们还剩下了半个人格,还不是无耻之徒。只不过孔老夫子所说的“知耻近乎勇”,也不是经常有道理。虽然还知耻,可是生存更重要,名利更重要。两害相权取其轻,牺牲别人保护自己也是小动物们的生存之道。这一点大家都会理解,只是不要以无耻为高尚就好。以无耻为高尚就是职业特务而不是米兰昆德拉和彭明敏了,或者连职业特务都不如。我认识的一些职业特务都没有这么厚的脸皮,私下里还为自己辩解说他们当年也在广场上穿着便衣扔石头呢。

 

可是为什么还是有很多人相信没有特务呢?这是因为特务的工作也不好做,他们的第一重要的工作是自我保护,而且是有组织有计划的群体性的自我保护。老百姓有时候就像羊,看着自己的同伙被狼吃了还在旁边庆幸被吃的不是自己,最多哀鸣几声表示同情,而不知道利用自己头上的角。而特务们则是像狼,碰到比它们强大的对手时知道群起而攻之,否则下一个轮到的可能就是他自己。在人民忍无可忍不得不造反的时代,想说服变成老虎的人民学着当个驯顺的羊,这样的骗子值得人民警惕。那很可能就是披着羊皮的狼,或者是被驯服作为诱饵的羊。

 

狼和披着羊皮的狼的重要工作就是告诉羊们:只有不反抗才是保护自己的最好和唯一的出路。那些反抗的羊和我们不一样,他们是异类:他们已经离我们很远,变成了老虎:他们不懂中国,只有我们这些来去自由,在共产党统治下还有言论自由的羊,才是懂得你们这些羊的知识分子。跟着我们走吧。只有像我们这样充当狼群的告密者,才是生存之道。

 

制造小绵羊理论的重要作用,就是各种保护特务的谬论盛行。看着那些羊群跟在诱饵的后边狂奔逃命,然后讥笑那些反抗之后被吃掉的羊。还有电视里那些被几只狮子赶得狂奔逃命的成千上万的非洲角马,作为观众的人大多都会讥笑他们真愚蠢。可是轮到自己又比这些小动物高明到哪儿去了呢?不是照样拍着特务们的马屁说没有特务,只有和共产党合作才是唯一出路吗?这就是特务们自我保护的成功之处。

 

国内的反抗组织屡战屡败,总是在萌芽状态就被消灭,主要是特务和卧底们的功劳。苏联和东欧国家共产党的垮台,那儿的反对派运动是主要的原因,但不是关键的原因。在共产党这只骆驼还能扛得动人民反抗的这一堆包袱时,国际社会的强大压力,就是压倒骆驼的关键的一根稻草。现在的中国没有这一根稻草,就压不倒骆驼。 人民被迫只能用非和平的手段革命了。因为人毕竟不是小动物,应该知道利用自己头上的角。

 

跳着脚反对人民有选择手段的权利;或者散布谣言说羊头上长的角是没用的,如果这种人不是业余的旁观者,我们只能说他们是骗子或者卧底。世界上没几个这么傻的专业人士吧。

 

 

聆听魏京生先生的相关录音,请访问:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2010/WeiJS100813ChinaWayOut19EastEurope.mp3

 

(撰写并录音于2010年8月13日。自由亚洲电台播出。)

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会通讯地址:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。