Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A612-W376

魏京生基金会新闻与文章发布号: A612-W376

 

Release Date: February 6, 2011

发布日:2011年2月6日

 

Topic: The Revolution Storms in the Arab World and the Revolution in China -- Wei Jingsheng

标题:阿拉伯世界的风暴和中国革命 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2011/report2011-02/WeiJS110206ArabRevolutionsA612-W376.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

The Revolution Storms in the Arab World and the Revolution in China

-- Wei Jingsheng

2011/2/4

 

 

We have seen the news of revolution in Tunisia.  It has affected many Arab countries, thus setting off a wave of demonstrations against the dictatorships.  These demonstrations have come so fast, just like falling dominoes.  After only one month of time, they spread to the Arab countries in North Africa and the Middle East.  This phenomenon fits well with the ancient Chinese saying: "three feet of ice is not due to one freezing day", which is the same meaning as "Rome was not built in a day".

 

These days many friends and media are comparing this revolution going on Egypt with China.  They find a lot of relations between the two.  However, in comparing Egypt with the June 4 crackdown of 1989 in China, there is an extremely important difference.  Between Egypt's national army and China's SS-style army, there are fundamental differences.  When they are facing their own people, a national army like Egypt's cannot be mobilized to shoot the objects that they should defend.  Even if senior officers ordered it, the lower ranking officers and soldiers may not be willing to implement the order.  Further, they might turn their muzzles the other way as what happened in Russian and Romania before.

 

For decades, the propaganda of the Chinese Communist Party has called the Chinese army an army made of sons of the people.  After the end of the civil war between the Communist Party and KMT, logically the Communist Party should have given up command of the army.  The military should have been given to the State, e.g. it should have been nationalized.  Nationalization of the military is not a new concept.  Even the ancient emperor Zhao Kuangyin (917-975) knew that the biggest reason for a collapse of the country would be the military power fall to the other hands.  As the founder of the Song dynasty, Zhao knew that because the military power was in someone else's hands, not only the Tang Dynasty before him collapsed, but also resulted separatist regimes ruled by warlords for as long as two hundred years.

 

Some people argue that having a "national army" is not exactly a stable condition since China is a Communist one-party dictator state.  From the viewpoint of the Nazis and the Communist system, a one-party dictatorship matched with an SS-style army is a perfect match.  Like the imperial system of "the emperor is the country" matched with a royal army, it seems to be a logical system without any fault.  The June 4 crackdown in China proved that regarding defending the one-party dictatorship of the Chinese Communists, the SS army system is indeed more effective than the nationalized armies of the former USSR and Eastern Europe.  As a matter of fact, the existence of the military ruling governments in Arabic and some third world countries also proves the reliability of the private army in defending a private regime.

 

Recalling the history of the Chinese army after the founding of Communist China, there was a period which is very important yet often overlooked.  That was related to the political struggle regarding the nationalization of the Chinese army in the 1950's.  The Chinese Communist Party came to power in the name of democracy.  So either in terms of democratic theory, or from the reality of the former Soviet Union, the nationalization of the military is proper without any argument.  However, for the sake of his own dictatorship, Mao Zedong undermined the military nationalization step by step.  By political propaganda in the military, he strengthened the slavery education of his SS army.  With the assistance of Ling Biao, Mao completed the process of turning the armed forces into an SS army.  This made the Chinese army a strong backing of political dictatorship in the so-called Cultural Revolution period.

 

In the later part of the Cultural Revolution, people rose up against the perverse dictatorship.  This led to the fall of the Gang of Four, and Deng Xiaoping came to power.  However, Deng Xiaoping did not intend to reform the SS system.  He even wanted to strengthen it, exposing his ambition of wanting to be the next dictator.  Meanwhile, people overlooked the importance of the nationalization of the military, while the senior veterans of the Chinese Communist Party were not concerned due to their own self interest or that of their small clique of people.  As the Chinese proverb goes; without concern for the long-term future, there will be worries nearby.  Although Deng Xiaoping's personal dictatorship was not very successful, when the Chinese society had a huge divergence in 1989, the fact that the Chinese SS army suppressed the people including opposition within the Communist Party became the key that decided the historic process and social nature in China.  That was almost a repeat of the Cultural Revolution.  Privatization of the military ensures that the will of the minority overrides the very majority of the people.

 

But there are mortal weaknesses of a privatized military, which makes the military unstable and thus leads to instability of the country.  The frequent military coups in the third world are the best proof.  That is because it is very clear who holds the power of a national military: the state.  So people often say that there is almost no possibility of a military coup in a democratic country, even in a country like the former USSR.  However, in the case of a privatized military, it is not so clear as who hold the power.  In comparison, the SS system lies between the two systems, probably leaning more toward the privatized army.  Therefore, although China and North Korea are also Communist states as the USSR was, they have a much bigger possibility for a military coup.  Who really holds the army power is not a crystal clear matter.  This uncertainty increases the instability of the regime, as well as the instability of the society.

 

In addition, when Mao Zedong received support of the whole country, he firmly held the military in his hand.  When Deng Xiaoping was denounced by the whole country, the army was not so firmly in his hand.  In the military, from the top to the lowest ranked soldier, most people opposed Deng Xiaoping's personal dictatorship.  It was only because Zhao Ziyang's do-nothing action gave an opportunity for Deng Xiaoping to regroup, so then the lowest ranked uneducated soldiers were convinced of the possibility of getting military honors by forcibly entering the city and killing the demonstrators.

 

Indeed, soldiers are people too, and they are closely related to the ordinary citizens.  However, not all people have a conscience, and the soldiers entering the city came from far away and did not understand what was going on.  When a small group of heartless people got the opportunity to apply violence against the others, tragedy without ration happened.  This is nothing new in history.  The Communist Party has always been a dictatorial party that uses mobs to resolve their own political difficulties.  The Agrarian Reform and Anti-rightist Movement of the 1950's, the Red Guards, the Rebel factions and workers militias of 1960's, and the minority of soldiers from the Martial Law troops opening fire to kill in 1989, are all typical in the form of despotic rule by the mobs against the majority people.

 

However, with the improved education level, the widespread varieties of information, and especially the obvious emerging of social classes, the distance between the soldiers and civilians is getting closer in China.  Just like in Egypt and the former Soviet bloc countries, ordering a massacre of killing their own people would be very risky, and very probably counterproductive.  In this moment, the people's support or opposition will be the main factor determining the direction of the military guns.   Especially from the lessons of Tiananmen massacre, the soldiers of conscience will not be only neutral bystanders.  If someone forced these soldiers to kill people, they will make history like the heroes of the 1911 Revolution.

 

We are elated for the people in Arab countries.  From their failures and successes, we Chinese can see the future of our own country, and see the importance of military nationalization.  China's military people would more likely to be able to see their own historical responsibility to decide the destiny of our nation.

 

 

To hear Mr. Wei Jingsheng's commentary, please visit:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2011/WeiJS110204ArabRevolutions.mp3

 

(Written and recorded on February 4, 2011.  Broadcasted by Radio Free Asia.)

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet. 

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

For other issues, you may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

To find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A612-W376

魏京生基金会新闻与文章发布号: A612-W376

 

Release Date: February 6, 2011

发布日:2011年2月6日

 

Topic: The Revolution Storms in the Arab World and the Revolution in China -- Wei Jingsheng

标题:阿拉伯世界的风暴和中国革命 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2011/report2011-02/WeiJS110206ArabRevolutionsA612-W376.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

阿拉伯世界的风暴和中国革命

-- 魏京生

 

 

大家在新闻中已经看到了突尼斯的革命。它影响到了许多阿拉伯国家,纷纷掀起了反对独裁统治的革命。这些革命来得这么快,就像是多米诺骨牌倒下来一样。仅仅一个月的时间,就散布到了北非和中东的阿拉伯国家。正如中国古话说的那样:冰冻三尺,非一日之寒。

 

这些日子有很多媒体和朋友们都把埃及的革命和中国的情况作比较,从中找出了很多规律性的东西。这里边首先就谈到了和八九年六四镇压的比较,并发现一个极其重大的区别。这就是埃及的国有化的军队,和中国的党卫军式的军队,有着本质的不同。在面对自己的老百姓的时候,国有化的军队就像埃及军队那样,无法动员他们向自己保卫的对象开枪。即使高级军官下令,中下级军官和士兵也未必愿意执行。闹不好还会像当年的俄罗斯、罗马尼亚军队那样调转枪口。

 

中共的宣传几十年来都把中国的军队叫做人民的子弟兵。在两党战争结束后,按照道理政党也应该放弃对军队的指挥权。使军队归于国家,也就是人们常说的军队国家化。军队国家化了,国家才能够稳定。不但是现代的国家,就是古代的皇帝赵匡胤,也懂得军权旁落是国家崩溃的最大原因。而他前面的唐朝,正是因为军权旁落导致了国家崩溃,而且还带来了长达二百年的军阀割据状态。

 

有人反驳说:中国是共产党一党专政的国家,军队掌握在共产党手里,不是正好符合稳定的条件吗?从纳粹和共产党的体制的角度来看,一党专政配合党卫军,看上去是绝配了。和朕即国家的皇权制配合皇家军队一样,是合乎逻辑的制度,没什么不好。六四镇压证明了党卫军的制度,在保卫纳粹和中共的一党专政上面,确实比苏联和东欧的军队国家化更有效。其实阿拉伯和一些第三世界军政府的存在,也证明了私人军队在保卫私人政权方面的可靠性。

 

回顾中共建国后的军队历史,很重要却又被人们忽视了的一段历史,就是五十年代有关军队国家化的政治斗争。中共是打着民主的旗号上台的。无论从民主的理论,还是从苏联的现实出发,军队国家化都是题中应有之义,没什么可争论的。但是毛泽东为自己的独裁统治着想,还是在一步步地破坏军队国有化。利用军队的政治宣传,加强党卫军的奴化教育。他在林彪的协助下,完成了军队党卫军化的过程。这使得军队在所谓的文化大革命期间,成为政治独裁化的坚强后盾。

 

文革后期,人民群众纷纷起来反对倒行逆施的独裁政治。这导致了四人帮垮台,邓小平上台。邓小平上台后不但不打算改革党卫军制度,反而要加强党卫军制度。这就暴露了他想当下一个独裁者的野心。人民忽略了军队国家化的重要性,党内元老们从个人和小集团利益出发也不在乎军队国家化。俗话说:人无远虑,必有近忧。虽然邓小平的个人独裁不是很成功,但是到八九年出现大的社会分歧的时候,党卫军镇压包括党内反对派在内的人民群众,就成为决定中国历史进程和社会性质的关键性砝码。这几乎就是文化大革命的重演。私有化的军队保证了少数人的意志凌驾于绝大多数人之上。

 

但是私有化的军队却有一些致命的弱点,使得军队的不稳定会导致国家的不稳定。第三世界频繁的军事政变就是最好的证明。因为军权究竟掌握在谁的手里,在军队国家化的条件下十分清楚。所以人们常说在民主国家,甚至在苏联体制的国家发生军事政变的可能性几乎没有。在军队私有化的情况下则十分不清楚。而党卫军制度介于两者之间,而且更偏向于私有化的性质。所以同是共产党国家,在中国和朝鲜就有非常大的军事政变的可能性。究竟是谁掌握着军队,不是可以一目了然的事情。这就增加了政权的不稳定性,也增加了社会的不稳定性。

 

除此之外,我们还可以看到在毛泽东获得全国上下一片支持的时候,军队牢牢地掌握在他的手里。在邓小平遭到全国上下一致声讨的时候,军队已经不是牢牢地掌握在他的手里了。军队从最高层开始一直到最基层,大多数人反对邓小平的个人独裁。是赵紫阳的不作为给了邓小平重整旗鼓的机会,是军中最没有文化的下级士兵把自己立功进城的机会建立在了他人的鲜血之上。

 

不错,士兵也是老百姓,应该和人民群众息息相关。但不是所有老百姓都有良心。当一小部分没有良心的老百姓获得向他人施加暴力的机会时,丧失理智的惨案就发生了。这在历史上不是什么新鲜事。共产党从来都是利用暴民解决政治问题的专制党。从五十年代的土改和反右,到六十年代的红卫兵造反派和工人民兵,直到八九年戒严部队中开枪屠杀的少数士兵,都是典型的利用暴民镇压大多数民众的暴政。

 

但是,随着文化水平的提高,随着各种信息的广泛化,更重要的是阶级的明显出现,使军人和平民的距离越来越近了。就像埃及和前苏联集团国家那样,下令屠杀自己的人民将是一件非常冒险的事情,而且很可能会适得其反。在这种时刻,人心的向背是决定军队枪口方向的主要因素。特别是在有了六四惨案的教训之后,有良心的军人将不会仅仅是中立的旁观者。如果有人逼他们屠杀人民,他们将会像辛亥革命的英雄们一样创造历史。

 

我们都在为阿拉伯国家的人民欢欣鼓舞。从他们的失败和成功里,我们中国人也可以看到自己国家的前途,看到军队国家化的重要性。中国的军人们更可以看到自己决定国家民族命运的历史责任。

 

 

聆听魏京生先生的相关录音,请访问:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2011/WeiJS110204ArabRevolutions.mp3

 

(撰写并录音于2011年2月4日。自由亚洲电台播出。)

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会通讯地址:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。