Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A653-W408
魏京生基金会新闻与文章发布号: A653-W408
Release
Date: September 9, 2011
发布日:2011年9月9日
Topic:
Wei Jingsheng Invited to New York to Celebrate Tibetan Democracy Day and to
Speak to the Tibetans at a Symposium about Democracy
标题:魏京生应邀赴纽约参加西藏民主节并发表演讲
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note:
Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese
parts of this release. If this
mail does not display properly in your email program, please send your request
for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2011/report2011-09/WeiJSspeaks110909TibetanDemocracyDay51A653-W408.htm which
contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
Wei
Jingsheng Invited to New York to Celebrate Tibetan Democracy Day and to Speak
to the Tibetans at a Symposium about Democracy
On
September 2, 2011, there was a grand festival to celebrate the 51st anniversary
of the establishment of democracy of the Tibetan government-in-exile at
Dharamsala, India. The next day in
the Western Hemisphere in New York, Tibetans also held a grand celebration for
this occasion. Wei Jingsheng was
invited to participate in this celebration, and was an honored guest to speak
at the symposium "Democracy: a goal as well as a means".
Wei
Jingsheng said in his speech that the Tibetan exile community built a
democratic system in the past half century with the support of his Holiness the
Dalai Lama. It is a shining
example for all the Tibetans, as well as pointing out a direction for social
progress in the Tibetan society.
Most of the Han Chinese do not know this. These Han Chinese would be very envious of the Tibetans if
they learned of it.
In
his speech, Mr. Wei Jingsheng also pointed out that now the Dalai Lama has
announced his retirement and has completely retreated away from politics. This retirement is not only an
opportunity for democracy building for the Tibetans, but also means greater
responsibility. The Tibetan people
must learn to make political decisions and other important matters via
democratic procedures, learn to avoid mistakes, and correctly lead all Tibetans
in the fight for rights that they deserve.
Mr.
Wei believes that democracy in the Tibetan exile community will inspire the
Tibetans in Tibet to fight for their democratic rights, thus and become the
banner of social progress in Tibet.
A
Tibetan leader asked: In Tibet, we have neither independence nor democracy; but
here overseas, we are both independent and enjoy democracy. Do we need to negotiate with the
Chinese Communist Party, so that they will allow us to return to Tibet to
strive for independence and democracy?
Is this meaningful?
Mr.
Wei thinks that the Chinese Communist Party is not trustworthy, and will not
allow Tibetans to go back and fight for independence and democracy. It would be more meaningful for the
Tibetans in exile to appeal overseas for the Tibetans who are striving for
democracy in Tibet, and give them a variety of strong support. Making all kinds of trouble for the
Communist Party is a practical help and support for the Tibetan brothers and
sisters in Tibet. Providing
friends in Tibet with various useful information and ideas is also meaningful
support and help. The Han Chinese
friends have many effective experiences from the past few years, and we could
learn from each other.
Wei
Jingsheng's speech and the Q&A session received much enthusiastic applause
and went beyond the scheduled time.
Other Tibetan and Uyghur friend also spoke at the symposium.
-----------------------------------------------------------------
This
is a message from WeiJingSheng.org
The
Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are
dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this
planet.
You
are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation and its website
at: www.weijingsheng.org
Although
we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files,
not in attachments.
For
website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web
master at: webmaster@Weijingsheng.org
To
find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese
Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole,
especially our Chinese Labor Union Base.
You
may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei
Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980
Wei
Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You
are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A653-W408
魏京生基金会新闻与文章发布号: A653-W408
Release
Date: September 9, 2011
发布日:2011年9月9日
Topic:
Wei Jingsheng Invited to New York to Celebrate Tibetan Democracy Day and to
Speak to the Tibetans at a Symposium about Democracy
标题:魏京生应邀赴纽约参加西藏民主节并发表演讲
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2011/report2011-09/WeiJSspeaks110909TibetanDemocracyDay51A653-W408.htm
-----------------------------------------------------------------
魏京生应邀赴纽约参加西藏民主节并发表演讲
九月二号,西藏流亡政府所在地,印度达兰萨拉举办了盛大的节日庆祝,庆祝西藏流亡政府建立民主政体51周年。第二天,在西半球的纽约,也举办了盛大的庆祝活动。魏京生先生受邀参加了这次庆祝活动,并在“民主:既是目标,也是手段”的演讲会上发表了讲话。
他在讲话中说,西藏流亡社会在达赖喇嘛的支持下,在过去的半个世纪中建立起了民主制度,给全体西藏人民做出了榜样,也给西藏社会的进步指明了方向。大多数汉族人民并不了解这件事,知道以后会非常羡慕西藏人民。
魏京生先生在讲话中还指出:现在达赖喇嘛宣布退休,完全退出政治。这对西藏人民的民主建设既是一个机会,也是更大的责任。西藏人民必须学会运用民主的程序,决定政治和大事。大家必须学会避免犯错误,正确地领导藏人争取自己的权利。
魏先生相信海外西藏流亡社会的民主,必将鼓舞国内藏人争取民主权利的斗争,成为西藏社会进步的旗帜。
有藏人领袖提问说:在西藏,我们既没有独立,也没有民主;在海外,我们是独立的,也享受着民主。我们是不是需要和共产党谈判,让他们准许我们回到西藏去争取独立和民主?这样做是不是有意义?
魏先生认为共产党是不讲信用的,不可能准许你们回去争取独立和民主。你们在海外为国内的人民争取民主而呼吁,给他们各种有力的支持,更有意义。给共产党找各种麻烦,就是对国内的兄弟姐妹的一种支持和实际的帮助。给国内的朋友们提供各种有用的信息和思想,也是有意义的支持和帮助。这方面汉族朋友最近几年有很多有效的经验,大家可以互相学习。
讲演和问答得到了热烈的掌声,超过了预定的时间。其他的藏人及维吾尔朋友也在研讨会发表了讲话。
-----------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会通讯地址:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
电话: 1-202-270-6980
魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org
中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。