Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A732-W459
魏京生基金会新闻与文章发布号: A732-W459
Release
Date: September 3, 2012
发布日:2012年9月3日
Topic:
Statement from Wei Jingsheng and the Wei Jingsheng Foundation in Support of the
Tibetans Flame of Truth Torch Relay in North America
标题:魏京生及魏京生基金会支持西藏真相火炬全球接力的声明
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note:
Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese
parts of this release. If this
mail does not display properly in your email program, please send your request
for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2012/report2012-09/WJSFstatement120903supportsTibetanTorchA732-W459.htm which
contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
Statement
from Wei Jingsheng and the Wei Jingsheng Foundation in Support of the Tibetans
Flame of Truth Torch Relay in North America
September
2, 2012
Dear
Tibetan friends, also all the friends who support the freedom of the Tibetans,
Mr.
Wei Jingsheng is traveling in Europe and regrets that he is unable to attend
your kickoff of the North American leg of the Tibetan Flame of Truth Torch
Relay today in person. However, he
asked me to send you this message on his behalf to let you know that his heart
is with you, and in support of Tibetans' freedom, especially this event.
For
several decades now, Wei Jingsheng has been in sympathy and supporting the
freedom of the Tibetans, who are deprived of the basic human rights and who are
suppressed more than the average Chinese by the Chinese Communist regime.
We
all know that for more than half century now, the Communist regime's killing of
the Tibetans has been outrageous and horrifying. From the bloodshed by the Chinese Communist army's invasion
in 1959, the subsequent genocide of Tibetans by whole villages; to the
crackdown and killing of the Tibetans by the Chinese military in March 1989 and
the subsequent massacring the Chinese people on TianAnMen Square in Beijing;
the evil atrocities by the Communist regime continue until today. Tibetans have lost their homeland and
are exploited out of basic economic, political, and religious rights, and even
are not allowed to carry a portrait of your beloved Dalai Lama. In recent years, the suppression
against the Tibetans by the Communist Party has stepped up even more. Yet the Tibetans' appeals and protests
could not move the Chinese Communist regime -- Tibet is in such a desperate
situation and it is so sad for the world to see that even the self-immolations
by several dozen Tibetans cannot move the Communist government.
We
are watching the Tibetans' misery in great sympathy and support your freedom
fight just as our own. We want to
say that we the Chinese people are with you Tibetans at this very moment, and
will always be with you. The
Communist regime is an evil. It
suppresses both Tibetans and Chinese people. In dealing with the evil, we can only fight. We must have confidence to win against
the evil. We must take action
against the evil, instead of seeking and hoping for its mercy or good
heart. We must fight together,
joining forces with all the people in the world who love freedom and human
rights, until all of us win the victory against that evil Communist regime,
until all of us are free!
Freedom
belongs to the Tibetans! Freedom
belongs to all the people!
--
Ciping HUANG, executive director of the Wei Jingsheng Foundation
-----------------------------------------------------------------
This
is a message from WeiJingSheng.org
The
Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are
dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this
planet.
You
are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation and its website
at: www.weijingsheng.org
Although
we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files,
not in attachments.
For
website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web
master at: webmaster@Weijingsheng.org
To
find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese
Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole,
especially our Chinese Labor Union Base.
You
may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei
Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980
Wei
Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You
are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A732-W459
魏京生基金会新闻与文章发布号: A732-W459
Release
Date: September 3, 2012
发布日:2012年9月3日
Topic:
Statement from Wei Jingsheng and the Wei Jingsheng Foundation in Support of the
Tibetans Flame of Truth Torch Relay in North America
标题:魏京生及魏京生基金会支持西藏真相火炬全球接力的声明
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2012/report2012-09/WJSFstatement120903supportsTibetanTorchA732-W459.htm
-----------------------------------------------------------------
魏京生及魏京生基金会支持西藏真相火炬全球接力的声明
亲爱的藏人朋友,所有的支持西藏自由的朋友们
魏京生先生正在欧洲旅行。他为不能亲自出席今天西藏真相火炬接力在北美开始的活动而感到遗憾。但他请我以他的名义向你们传递这个信息:他的心与你们同在,他支持藏人的自由和这次活动。
几十年来,魏京生一直同情和支持藏人的自由。与一般的中国人相比,藏人被中共政权压迫更甚,被剥夺了最基本的人权。
我们知道,半个多世纪以来,共产政权杀害藏人的无耻和可怕。从中共军队1959年入侵时的血流成河,及随后对成村庄的藏人的种族灭绝;从1989年3月在西藏的军事镇压,到随后在北京天安门广场对汉人的屠杀;邪恶中共的暴行延续至今。藏人失去了他们的家园。藏人被剥削了最基本的经济、政治和宗教的权利,甚至都不允许随身携带心爱的达赖喇嘛的肖像。近些年来,中共更进一步加强了镇压的力度。然而,藏人的呼吁和抗议却感动不了中共政权
-- 整个世界都看到西藏的现况是这样地令人绝望,令人难过;然而,即使是数十名藏人以他们宝贵的生命进行的自焚事件也不能感动中共当局。
我们极其同情藏人的苦难。如同争取我们自己的自由,我们坚决支持你们争取自己的自由。在此特别的时刻,中国人民和你们站在一起,我们会永远地和藏人站在一起。然而,中共是一个恶魔,一个同时压迫汉藏人民的恶魔。与恶魔打交道,我们只能战斗。我们必须有信心战胜恶魔。与恶魔对抗,我们必须付诸行动。我们不能期望和祈求恶魔的怜悯和善心。联手世界上所有热爱自由和人权的人们,我们必须共同战斗,直到我们在与邪恶中共的斗争中取胜,直到我们都获得自由!
自由属于藏人!自由属于所有的人!
--魏京生基金会执行主任
黄慈萍
2012年9月2日
-----------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会通讯地址:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
电话: 1-202-270-6980
魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org
中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。