Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A750-W476

魏京生基金会新闻与文章发布号: A750-W476

 

Release Date: February 9, 2013

发布日:2013年2月9日

 

Topic: Renowned Chinese Dissident: Shen Yun Poses Greatest Challenge to Chinese Regime (the Epoch Times report and readers' responses)

标题:魏京生:现在神韵变成了中共最大的挑战(大纪元报道及读者评论)

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2013/report2013-02/WeiJSinterview130209ShenYunA750-W476.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

Renowned Chinese Dissident: Shen Yun Poses Greatest Challenge to Chinese Regime

By Li Xin of The Epoch Times on January 30, 2013

 

 

WASHINGTON--For 35 years the dissident Wei Jingsheng has opposed the dictatorship of the Chinese Communist Party. At the Kennedy Center on Jan. 29 he saw what he considers the greatest challenge to the CCP's existence: a performance of classical Chinese dance and music by the New York-based Shen Yun Performing Arts.

 

According to Wei,"Shen Yun's non-political program exposes the fundamental problem with the CCP: the CCP grafted Marxism from the West onto China and tried to fundamentally destroy traditional Chinese culture."

 

That beginning took a decisive shape during the Cultural Revolution. Wei said, "Today's Party remains rooted in beliefs propagated then: it is a crime to have humanity, and it is an even greater crime to be spiritual."

 

Wei thought the book the "Nine Commentaries on the Communist Party" helped clarify the Party's stance toward religion by calling the CCP a cult. Cults sustain themselves by controlling people and turning people into fools and slaves through brainwashing, Wei said.

 

"A cult is also a religion, and is against all other religious beliefs. If people were to believe in true religions, they would no longer believe in the CCP. The Propaganda Department of the CCP has intentionally destroyed other faiths and traditional Chinese culture and replaced them with Party elements in order to maintain its rule," Wei said.

 

"The Chinese people have been left with nothing to believe in. They no longer believe in the CCP," Wei said. "And now they only believe in money. Yet, a society cannot continue like this."

 

As more and more Chinese people realize this, they have awakened, and things have reached a tipping point. At the same time, the CCP fears that the culture it imported from the Soviet Union would be replaced.

 

Shen Yun's website describes its mission as reviving the "true, divinely inspired culture of China."

 

Wei said the pursuit of spirituality is universal and innate among all human beings, and Shen Yun's performances have awakened people's conscience.

 

By presenting China's traditional culture, Shen Yun has posed the greatest challenge to the CCP, Wei said. Chinese have awakened to the beauty of their own traditional culture.

 

The Chinese people see that what Shen Yun presents is their true culture, and that what the CCP presents is wrong. In this sense, Shen Yun is very important to the Chinese people, Wei said.

 

"Shen Yun has also allowed Westerners to understand what the real China is, Wei said. Westerners have become less knowledgeable about Chinese culture, as most Chinese scholars in the West are engaged in scientific, political, or economic research, and few are engaged in introducing genuine Chinese culture to the West. The troupes organized by the CCP always carry elements of communism and are not accepted by the Western audience," Wei said.

 

Wei said that Shen Yun does not preach political doctrine, but just promotes culture. Its artistic presentation allows the Western audience to learn about Chinese culture through perception and intuition, Wei said.

 

Wei said that through Shen Yun, the Western audience can see the beauty of Chinese culture and understand the way Chinese people think and behave.

 

"What Shen Yun presents is much more important than academic research," Wei said. "People in the West may study the Chinese economy, Chinese politics, and Chinese leaders. However, the leaders could be replaced at any moment. Academic research from this perspective is temporary and not convincing to people."

 

He said, "The CCP would soon be completely disintegrated."

 

 

Note by the Epoch Times: Wei Jingsheng is a prominent Chinese dissident. Human rights prizes he has won include the Robert F. Kennedy Memorial Human Rights Award in 1996, the European Parliament's Sakharov Prize for Freedom of Thought, and the Olof Palme Memorial Prize in 1994.

 

 

Readers' comments of this article:

 

1: "Mr. Wei is really knowledgeable!"

 

2: "Mr. Wei understands Shen Yun. He also understands the Chinese Communists."

 

3: "Mr. Old Wei looks good."

 

4: "Mr. Wei's thought is really clear and very wise."

 

5: "Mr. Wei said that the Communist regime has to be disintegrated in two or three years, otherwise the Chinese people can not wait.  Is this too long?  It should be disintegrated in this year.  The weather in Beijing already gave the early warning."

 

6: "Wei Jingsheng said that the Chinese people have been left with nothing to believe in. They no longer believe in the CCP.  And now they only believe in money. Yet, a society cannot continue like this. -- He said it to the point.  That is why there is toxic milk and evil behavior without any basic moral."

 

7: "Mr. Wei is a really smart person! '

 

8: "Humans should be called as human, in the spirit of the creation, instead of self-deprecated as beasts without humanity, as is taught by the culture of the Chinese Communist Party."

 

9: "Greetings to Mr. Wei!"

 

 

Original link of the English version:

http://www.theepochtimes.com/n2/opinion/renowned-chinese-dissident-shen-yun-poses-greatest-challenge-to-chinese-regime-345924.html

 

Link of the original Chinese report:

http://www.epochtimes.com/b5/13/1/30/n3789177.htm

 

Photo link: Renowned human rights activist Wei Jingsheng at the Kennedy Center in Washington D.C. on Jan. 29 pictured after watching Shen Yun (photo credit: Le Hai of the Epoch Times):

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2013/newsletters2013-1/WeiJSinterview130129ShenYun-c.jpg

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet. 

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A750-W476

魏京生基金会新闻与文章发布号: A750-W476

 

Release Date: February 9, 2013

发布日:2013年2月9日

 

Topic: Renowned Chinese Dissident: Shen Yun Poses Greatest Challenge to Chinese Regime (the Epoch Times report and readers' responses)

标题:魏京生:现在神韵变成了中共最大的挑战(大纪元报道及读者评论)

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2013/report2013-02/WeiJSinterview130209ShenYunA750-W476.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

魏京生:现在神韵变成了中共最大的挑战

 

 

【大纪元2013年01月30日讯】(大纪元记者李新美国华盛顿DC报导)2013年1月29日,美国神韵纽约艺术团在美国华盛顿DC的演出拉开序幕。六天七场的演出在华府顶级剧院──肯尼迪艺术中心歌剧院(John F. Kennedy Center for the Performing Arts)举行。

 

中国著名人权民主活动家魏京生先生在观看首场演出后表示,现在神韵变成了中共最大的挑战,大家很佩服法轮功学员,神韵不仅仅让西方人了解真正的中国,也唤醒了中国人对传统的追求,中国人会看到,这才是我们中国的传统文化,中共的东西不对。

 

魏京生认为,西方人从神韵中看到了中国文化的美,了解到了中国人的思维方式、行为方式。神韵展现中国传统文化,有着强大的力量,受到西方社会的推崇和尊重。

 

魏京生说,神韵展现中国文化的精髓,构成了对中共的最大挑战,因为中共最惧怕被它毁灭掉的中国传统文化的复兴,会把愚昧中国人的党文化代替掉。然而,中国人民已经觉醒,中共解体是大势所趋,且为时不远。

 

西方人接受不了中共政府组织的艺术团所进行的文化交流

 

魏京生说:文化决定人的思维方式和行为方式。而且不只是决定一个人,而是一群人,甚至一个民族,一个国家。人做事都通过脑子思考,文化就起到决定性的作用。在这方面来说,西方人对中国人的了解越来越弱,越来越差。很多学者做的都是科学技术、政治经济等方面的,而真正文化层面的、最基本的东西,很少有人向西方推广。中共政府组织的艺术团所进行的文化交流,西方人也接受不了。共产党肯定带有共产党的因素,大多数的西方人对此不感兴趣。

 

他说,神韵做了这么多年,效果越来越明显,因为神韵不讲政治等大道理,就是单纯推广文化,让西方人直观地了解中国文化,用艺术的方式展现文化,现在看来西方人比较容易接受,因为这里面没有共产党的东西。

 

魏京生说,西方人在神韵演出中看到了中国文化的美,了解到了中国人的思维方式、行为方式等等。直观的、潜移默化、最基本的表现,比学术上的研究更重要,他们研究中国经济、中国政治、中共领导人,而这些人过几天就下台了,所以学术上的东西都是暂时的,人们对此也是将信将疑。

 

魏京生说,神韵就是表现中国最基本的东西──文化,让人们了解中国人的心理、文化、思维方式。

 

西方社会认同神韵 尊重中国神传文化

 

魏京生说:很多东西人类是共通的,语言可以很不一样,生活习惯也有很大差别。但是在一些基本的需求上,在精神方面的追求是人类共通的东西。基督教和法轮功信仰的内容虽有所不同,但人们都很能理解彼此的信仰,能理解为甚么要坚持信仰,理解为甚么受了迫害还能坚持。

 

神韵不是政治说教,今天来的大部份观众都是西方人,可能是信基督教的,他们都很理解。我旁边的几位观众就很理解,鼓掌鼓的很热烈。这是人性需要的东西。

 

人类本性的、人类共通的东西,大家都能理解,神韵唤醒了人们的良知。

 

神韵展现中国文化精髓 中共惧怕党文化被代替掉

 

魏京生说:中共从根子上讲文化大革命那一套,虽然它现在不讲这个词,但也差不多。它就是要把中国文化彻底毁灭掉,全盘西化。它骂别人是全盘西化,自己却是全盘西化,学的都是苏联的那一套。在这个层面上讲,如果把中国文化的精髓表现出来的话,它们就觉得不舒服,从根本上害怕这个东西,害怕把它们从苏联学的东西代替掉。

 

因为中国人比较容易接受中国人的东西,不喜欢苏联、马克思的这一套,大家现在都很讨厌。神韵是在文化上对它们进行了打击,它们也认识到了那是一种打击。中共只会洗脑,根本就是要把中国文化毁灭掉,把马克思主义硬搬进来。

 

文化大革命是最明显的,你讲人性化就是有罪了。讲神性就更可怕。《九评》里面说的很正确,说共产党就是宗教,是邪教,我三十多年前就说过。中国人也越来越多认识到这一点。正常的宗教是对人类好的,而邪教是控制人的,把人变成傻瓜,奴役人的。这是洗脑,引起越来越多的老百姓反感,邪教也是宗教,它就反对其它一切宗教信仰。因为人们信了正常的宗教,就不会再信它了。当然它们不会说,中共宣传部门的人都在有意的毁灭掉其它信仰和中国传统文化,然后用它们的东西来替换,从而维持统治,把人们都变成了奴隶。

 

人不是奴隶,人会反抗。共产党从文化这个最基础的层面进行控制,要愚昧老百姓,如果文化失去效力的话,用其它政治或军事手段也无法控制住人们。

 

现在神韵变成了中共最大的挑战,所以这个演出就很重要。大家很佩服法轮功学员,他们这么多年坚持下来,力量很大,做这项工作,不仅仅让西方人了解真正的中国,也唤醒了中国人对传统的追求,中国人会看到,这才是我们中国的传统文化,中共的东西不对。所以说,神韵对中国人也很重要。

 

中共已走到临界点 中共解体是大势所趋

 

魏京生说,老百姓被中共搞的既没有信仰,又没有文化,信仰和文化在中国全被摧毁了。可是中国人同时也不信中共的东西,所以就虚无了,现在只能信钱了。确实也没有别的了。

 

一个社会不能这样。中共知道自己快解体了,挺不下去了。中共领导人如果是聪明的话,就知道要变,如果等老百姓站起来造反的话就晚了。

 

最近两三年就要解体了,就要有变化了,不然老百姓也不能等了。它不变,老百姓就要强迫它变。因为多少中国人被整的家破人亡,不只是一代人,而是两代、三代人。中共造孽造的太多了,它们自己也害怕。但有些共产党人很顽固,就知道既得利益,它们也知道大势所趋,但知道逃不出中共解体这个最终的结果。

 

越来越多老百姓明白这一点,人民已经觉醒,现在就到临界点了。中共解体已为时不远。

 

 

本文网址: http://www.epochtimes.com/b5/13/1/30/n3789177.htm魏京生-现在神韵变成了中共最大的挑战.html

 

 

大纪元网友评论:

 

1: '魏先生真的有见识!'

 

2: '魏先生理解神韵,也了解中共。'

 

3: '老爷子气色不错。'

 

4: '魏先生思维真清晰,很睿智'

 

5: '"最近两三年就要解体了,就要有变化了,不然老百姓也不能等了。"=======还要两三年解体,是否时间太长了?今年就应该解体了,北京的天气已经在预警了!'

 

6: '魏京生说,老百姓被中共搞的既没有信仰,又没有文化,信仰和文化在中国全被摧毁了。可是中国人同时也不信中共的东西,所以就虚无了,现在只能信钱了。确实也没有别的了。---------good 说到点子上了。所以才有毒奶粉 无底线的作恶'

 

7: '老魏是真正聪明之人!'

 

8: '人就是应该被称作人的,是万物之灵,不能荒谬到自贬为没有人性的动物。是党文化的说道。'

 

9: '老魏你好'

 

 

原始连接:

http://www.epochtimes.com/b5/13/1/30/n3789177.htm 或

http://www.epochtimes.com/b5/13/1/30/n3789177.htm魏京生-现在神韵变成了中共最大的挑战.html

 

图片:中国著名人权民主活动家魏京生在观看美国神韵纽约艺术团的演出后(摄影:乐海/大纪元):

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2013/newsletters2013-1/WeiJSinterview130129ShenYun-c.jpg

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会通讯地址:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

电话: 1-202-270-6980

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。