Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A756-W482

魏京生基金会新闻与文章发布号: A756-W482

 

Release Date: April 11, 2013

发布日:2013年4月11日

 

Topic: Wei Jingsheng and Huang Ciping Invited by Rep. Wolf to Meet and Talk with Top NASA Officials

标题:魏京生与黄慈萍应美国国会众议员沃尔夫邀请,与美国宇航局最高官员会谈

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2013/report2013-04/HuangCP&WeiJSmeeting130411NASAatWolfFofficeA756-W482.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

Wei Jingsheng and Huang Ciping Invited by Rep. Wolf to Meet and Talk with Top NASA Officials

 

 

On April 11, 2013, Wei Jingsheng and Huang Ciping were invited by Rep. Frank Wolf to meet with several top officials of NASA, including the Administrator of NASA, Charles Bolden, at Rep. Wolf's office.

 

NASA has been actively seeking to partner with the Chinese government on space endeavors that the Chinese government treats as "a national defense program" due to its military nature.  Rep. Frank Wolf (R-VA), Chairman of the Appropriations' Subcommittee on Commerce, Justice, Science of the US House, has been very knowledgeable about how high-tech could help suppressive regimes such as China.  For years now, Mr. Wolf has been a leading champion of human rights for the people in the suppressive countries, including China.

 

Mr. Wei and Ms. Huang talked to the NASA officials about the truth in China, through their own personal experience and detailed knowledge of the true nature of Chinese government's interests to obtain high-level technology, as well as the possible consequences.

 

Mr. Wei told the NASA officials that there are two main ways for Communist China to steal American technology.  One is to send someone sneaking into U.S. companies or research institutions, or to buy one of their staff out.  Another is to directly steal technology through cooperation programs.  These technologies have not only been used to enhance the technology of Chinese military enterprises, but also have been sold to North Korea, Iran, Pakistan and other countries, which indirectly threaten the security of the world.

 

Mr. Wei said: "Some U.S. companies are deliberately transporting their technology secretly.  The purpose is to raise the technical level of the enemy, thus they have reason to apply for more funding for research for updating technology and equipment.  However, I do not understand why NASA, a national enterprise funded by the US Congress, would also want to engage in that type of cooperation to export technology."

 

Huang Ciping spoke from two different roles she had in the past.  One was the role of researcher in nuclear science.  Once a prodigy child who attended college without going through high school, she took Madame Marie Curie as role model to study nuclear physics.  "After my graduation, I was working at the Institute of Atomic Energy, which was the place where the Chinese government designed the nuclear bomb.  However, there were two issues that disturbed me.  One was that the Chinese government was actively exporting nuclear technology to countries like Pakistan, later on to North Korea and Iran, etc.  The other was that there was a secret 'weaponry department' in the Institute composed of Chinese scientists who could easily visit places like the Lawrence Livermore National Lab and the Los Alamos National Lab even during the days travel to abroad was very difficult.  Thus ultimately the Communist regime gained the way to make the neutron bomb."

 

Ms. Huang said: "The other role was my role as a student leader where I gained access to other students and scholars.  I was the president of IFCSS (Independent Federation of Chinese Students and Scholars, USA) and president of the Global Chinese Student Union.  I learned that some students had to promise the Chinese government to gain high-tech information for various reasons.  Of course, often there is a financial incentive for them to gain.  However, in some cases, what the financial interest American companies lost is not even as bad as the damage to American's own security and world peace."

 

As a decades old Internet user since 1984 and once a computer network manager, Huang Ciping also briefed the NASA officials on how the advanced IT industry has helped the Chinese government to block information flow and track down dissidents.  High-tech is good, but not in an evil regime's hand.  "Before when a dissident was calling us from a pay phone, it took minutes for the Communist regime to locate the phone.  Now, with the help of American technology, it can be pinned down immediately."

 

Huang Ciping recounted her own experience in dealing with the secret police in China in 1998.  "I was told that I could have a much better perspective if I cooperate with the Communist government, including to be rich.  By doing so, one of my old acquaintance who was also an IFCSS member, became a billionaire, ranked as the number 76 richest person in China.  What he did was to help the Chinese government build the great firewall in China, which is used to restrict freedom and suppress people."

 

As Administrator Bolden expressed his experience and his views on China, Ms. Huang responded: "The Chinese government is different from the Chinese people.  Unlike in the USA, the Chinese people do not elect The Chinese government.  It suppresses its people."

 

Several other human rights activists include head of Laogai Research Foundation, VOA China Branch chief, head of China Aid Association, head of World Uyghur Congress, representative from International Campaign for Tibet, etc. also attended the meeting and spoke of their views.

 

 

Related photo: Human rights activists with US Rep. Frank Wolf:

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2013/newsletters2013-1/WolfF130411WeiJSetc-cc-4.jpg

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet. 

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A756-W482

魏京生基金会新闻与文章发布号: A756-W482

 

Release Date: April 11, 2013

发布日:2013年4月11日

 

Topic: Wei Jingsheng and Huang Ciping Invited by Rep. Wolf to Meet and Talk with Top NASA Officials

标题:魏京生与黄慈萍应美国国会众议员沃尔夫邀请,与美国宇航局最高官员会谈

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2013/report2013-04/HuangCP&WeiJSmeeting130411NASAatWolfFofficeA756-W482.htm

 

-----------------------------------------------------------------

  

魏京生与黄慈萍应美国国会众议员沃尔夫邀请,与美国宇航局最高官员会谈

 

 

2013年4月11日,魏京生与黄慈萍应美国国会众议员弗兰克﹒沃尔夫邀请,与包括宇航局局长查尔斯·博尔登在内的美国宇航局的最高官员在沃尔夫的办公室会谈。

 

美国宇航局一直在积极寻求与中国政府带有军事目的的“国防科技”的航天项目合作。而作为美国国会众议院拨款委员会的主管商务、司法、及科学分委员会主席的众议员弗兰克﹒沃尔夫先生,则非常熟悉高科技对中国这样的专制国家所能提供的帮助。多年来,沃尔夫先生一直是为包括中国这样的专制国家里的人们呼吁的人权领袖。

 

魏京生先生和黄慈萍女士以自己的亲身经历和细节知识向美国宇航局的官员介绍中国的真相,尤其是中国政府热衷于获取高科技的真实性质,以及可能带来的后果。

 

魏京生先生告诉美国宇航局官员:“中共偷窃美国技术主要有两个途径。一个是派人混进美国公司或者科研机构,或者收买其中的工作人员。另一个就是通过合作项目直接偷取技术。这些技术除了增强中国军工企业的技术之外,还被出卖给北朝鲜、伊朗、巴基斯坦等国,间接地威胁世界的安全。”

 

魏先生说:“一些美国公司故意把技术偷偷地输送到美国的敌对方。敌方的技术水平提高了,他们就有理由申请经费研究更新的技术。但像宇航局这样的国营单位也搞合作输出技术,让我很不好理解。”

 

黄女士就她过去的两个不同角色与宇航局官员交流。一个是她作核科学研究的角色。作为一个高中没毕业就跳级上大学的孩子,她曾以玛丽·居里夫人为榜样来攻读核物理学。 “我大学毕业后在原子能科学研究院工作。这曾是中国政府研制原子弹的地方。但当时有两个问题困扰着我。一个是中国政府积极出口核技术到巴基斯坦,后来又到了朝鲜和伊朗等国家。另一个就是原子能科学研究院有个秘密的的‘武器部’。尽管那还是出国很难的阶段,但相关的科学家们却可以很容易地出访美国如劳伦斯·利弗莫尔国家实验室和洛斯阿拉莫斯国家实验室,最终研制出中国的中子弹。”

 

“我的学生领袖的角色则使我得以了解其他中国的学生和学者。我曾任全美学自联主席和全球学联主席。我得知一些中国学生因某些原因不得不对中国政府做出为之获得高科技信息的承诺。当然,他们自己也常能得到经济上的好处。其实,在某些情况下,相比较美国自身的安全和世界的和平,美国公司的经济利益损失还不是最糟的。”

 

作为自1984年起就使用互联网的老用户,曾任计算机网络管理的黄慈萍还向美国宇航局官员谈及中共使用先进的信息技术进行信息封锁及追踪持不同政见者。高新技术是好,但不能为一个邪恶政权所用。“过去,持不同政见者从公共电话亭给我们打电话,中共需要好几分钟才能跟踪上。但现在,由于美国科技的帮助,中共可以马上找到。”

 

黄慈萍还讲述了她自己在1998年中共秘密警察打交道的往事。“他们告诉我,如果我与中共合作,就可以有一个更好的结果,包括发财的机会。我过去的一个熟人,也曾是全美学自联的成员,已经成为亿万富翁,是排位76的中国最有钱的人。他帮助中共建造了用于限制自由和镇压人民的网络防火墙。”

 

宇航局局长博尔登叙述了他在中国的经验及他对中国的看法。黄慈萍女士回应说:“中共政府与中国人民是不同的。与美国不同的是,中共政府不是由中国人民选举产生的。它压迫人民。”

 

其他几位人权活动人士包括劳改基金会的负责人、美国之音中文部主任、对华援助协会负责人、世界维吾尔代表大会负责人、国际声援西藏代表等也出席了会议,并表达了自己的意见。

 

 

相关图片:人权人士与沃尔夫议员合影

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2013/newsletters2013-1/WolfF130411WeiJSetc-cc-4.jpg

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会通讯地址:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

电话: 1-202-270-6980

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。