Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A776-W494

魏京生基金会新闻与文章发布号: A776-W494

 

Release Date: August 17, 2013

发布日:2013年8月17日

 

Topic: My Comments about the Overseas Chinese Democracy Movement -- Wei Jingsheng

标题:简评海外民运 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2013/report2013-08/WeiJS130817overseasDemocracyMovementA776-W494.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

My Comments about the Overseas Chinese Democracy Movement

-- Wei Jingsheng

 

 

Why do I think of this topic today?  To make my own assessment of this subject does lead to suspicions that we are praising ourselves.  But I am forced to do so.  There is this chief editor Hu of the Global Times by the Chinese Communist Party, who has been chattering endlessly that the overseas Chinese democracy movement has been marginalized, and that it will not be able to bring a big storm, etc.  Further, he even knows that the overseas democracy movement actually became the tiniest possible pawn among the Western anti-China forces without any influence, and so on.

 

Some people who understand the situation immediately rebutted this Editor Hu and asked him, "If the democracy movement is not important, why do you spend so much effort to demonize these people for democracy?"  Indeed, in recent years, the Communist Part has done a lot of work in this area, to the degree of even mobilizing its old spy agents and traitors who had been detached from the pro-democracy movement to write books to vilify the democracy movement.  This activity really made publicity for the democracy movement from the other side.

 

After so many years of lies and cheating by the Communist Party, people who have their own mind have mastered a rule: to interpret Communist propaganda in the opposite way -- when the Communist Party tries hard to badmouth the democracy movement, that is an indication of the thriving and importance of the democracy movement; however, when the Communist Party strongly praises its role models such as Lei Feng, then likely this Lei Feng story is false.

 

According to this rule, I guess that these books written for years by the propaganda and secret police of the Communist Party will not rouse too much of the people's interest.  Sure enough, a few days ago a friend within the Chinese intellectual circle visited me.  When we were talking about these issues, he started to laugh and told me: "Your guess is really accurate.  There was a Hong Kong writer who wrote a book about you with juicy sex scandals with the thought that the book would sell well, but the income from that book did not even pay for the expenses.  However a humorous essay about you that was written by the exiled writer Zheng Yi was widely circulated with a great influence -- people are still talking about it with great enjoyment.

 

According to the ancient Chinese: those who have morals will gain many people's hearts, while those who are immoral will be disgusted.  Actually, I am just an ordinary person not too much different from others.  I need to eat and drink like others.  Sometimes I might be angry and even make mistakes.  But why do the ordinary people like me and scoff at these scandalous rumors?  It is because of what I did and what I said, as well as what I sacrificed for; all that the ordinary Chinese mind about and hope for.  When you care about the people, people will believe you.

 

Conversely, all the Communist regime thinks of is to cheat and suppress the people, as well as to drain the blood and sweat of the people.  How can people believe the Communist regime?  Joseph Goebbels, the Reich Minister of Propaganda of Nazi Germany, has his theorem: "If you tell a lie loud enough and keep repeating it, people will eventually come to believe it."  This cynicism can be true within a certain range and certain time, with certain effect.  However, the Chinese people already have calluses in their ears from years of the Communist propaganda, to the degree that they do not even believe the Communist regime anymore even when it is telling the truth.

 

The editor Hu said that there are not too many people staying with the overseas democracy movement.  This is true.  However, some netizens immediately retorted to him that there were not too many people overseas with both the Communist Party and KMT party earlier in history, yet a single spark ignites the big prairie fire.  The overseas democracy movement has lasted even longer, with even more people, and thus is better off than the Communist Party back then.

 

Editor Hu stated that the overseas democracy movement is short in resources.  This is true.  The majority of the overseas democracy activists spend their own money for the benefit of the 1.3 billion Chinese people.  We rarely receive donations and assistance.  However, this indomitable spirit of arduous struggle is the positive energy that I admire and should be encouraged by the others.  This is the essence of our Chinese nation, which is totally different from the corruption of the Communist officials.  Just because of this, the ordinary Chinese will not believe in the Communist regime, but only believe the indomitable fighters of the democracy activists.

 

On one hand, this Chief Editor of the Global Times of the Communist Party claimed that the overseas democracy movement has been marginalized by the Western politicians.  On the other hand, he claimed that the democracy movement is fed by the Western anti-China forces.  So which hand should we believe?  Is he speaking paradox?  The Western politicians of course care about their own interests most; we Chinese people are also the same.  This is very natural.  In recent years, the Westerners have been trying to avoid giving pressure on the Communist regime about human rights issues in order to do business.  This is the reality.

 

But it is exactly under this trend that the overseas democracy movement has been firmly speaking out for the Chinese people, and creating obstacles for both domestic and foreign conspiracies of the Communist regime.  This illustrates that these poor revolutionaries do indeed have great energy and could create a storm.  Once, there was a French diplomat who asked me: Why is it that you one-man Ministry of Foreign Affairs has so much energy?  Can you give us some lectures in our Foreign Ministry?  There was no exiled person who could affect a country's foreign policy; yet you Chinese people are affecting the foreign policy of all the Western countries."

 

There was also a German diplomat who told me: you Chinese are not alone, our Western people are your grass roots.  Regardless of what politicians and business people may think, the Western people support your Chinese people.  This is the main power source that enables you to influence Western politics.

 

There have been friends continuously coming from China to tell me: although you to strive hard without adequate resources, it is exactly your spirit of selflessness and sacrifice that wins the trust from the people.  Most Chinese quickly accept what you say and your opinions.  This is your strength.  The Communist regime actually is very envious of you.  This is the reason that the Communist Party fears and thus will do everything possible to discredit and even destroy the seed of fire of the overseas democracy movement.

 

Netizens have spoken very well on this issue: a single spark can start a prairie fire.  With the spirit of these persistent and firm overseas democracy activists here, there will be hundreds of times more activists fighting valiantly in China.  With the example of this group of overseas Chinese who still struggle for others' interests even though the Communist party does not directly suppress them anymore, there is no reason that people inside China will not oppose the suppression and exploitation of the corrupted Communist officials.  This is what makes the corrupt officials afraid.  The power of our spirit and thought is worth more than the hundreds of billions of dollars for "maintaining stability" spent by the Communist regime.

 

The most ridiculous part is that this Editor Hu pretends he understands something that he really did not understand.  He claimed that the overseas democracy movement is marginalized due the battle in between the West and the Communist Party in China.  He is talking nonsense.  The Western businessmen and politicians may think that Chinese democracy impedes their business.  But the democratic politics does obey the view of the grass root voters.  Thus we cannot be marginalized.

 

There were attempts from the Western politicians who want to buy us out, to make sure that we do not speak out about the U.S. policy toward China.  But no matter how much money might be on the table, we would rather be poor than accept such a condition.  This is exactly the reason that the overseas democracy movement remains widely respected by Western politicians.  This kind of respect is totally different from what the Communist regime receives from the Westerners who want to make money.  I think the Communist officials themselves also clearly see it.  Editor Hu has too limited experience to know this, and thus makes a fool of himself.  So we will forgive him.

 

 

To hear Mr. Wei Jingsheng's related commentary, please visit:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2013/WeiJS130815overseasDemocracyMovement.mp3

 

 

(Written and recorded on August 15, 2013.  Broadcasted by Radio Free Asia.)

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet. 

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A776-W494

魏京生基金会新闻与文章发布号: A776-W494

 

Release Date: August 17, 2013

发布日:2013年8月17日

 

Topic: My Comments about the Overseas Chinese Democracy Movement -- Wei Jingsheng

标题:简评海外民运 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2013/report2013-08/WeiJS130817overseasDemocracyMovementA776-W494.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

简评海外民运

-- 魏京生

 

 

我今天为什么会想起这个题目?自己评自己的确有点儿老王卖瓜的嫌疑。可我这是被逼无奈。中共的环球时报有个主编,总是喋喋不休地说什么海外民运被边缘化了,什么掀不起什么风浪了。而且他居然还知道海外民运成了西方反华势力最小最小的一颗棋子,没有影响力,等等。

 

有些了解情况的网友马上回击这个胡主编。他们反问他说“如果不重要,你们何必花这么大功夫丑化人家呢?”确实,最近一两年来中共花了不少工夫,甚至动员了早已脱离民运多年的老特务和老叛徒写书丑化民运。这确实从反面替民运做了宣传。

 

因为经过这么多年受骗上当的教训,稍微聪明点的人都掌握了一个规律:共产党的宣传要反着听。也就是说共产党努力要唱衰民运,正说明民运很兴旺,很重要。而共产党如果极力赞扬雷锋,那雷锋八成是假的。

 

根据这个原理,我估计多年来中共安全部门和宣传部门组织人写的这些书,已经没有多少人感兴趣了。果不其然,前几天一位国内文化界的朋友来访。说起这些事儿,他哈哈大笑说你猜得真准。一位香港作家编造你的绯闻的书,原以为绯闻肯定销路不错,结果赔了本;倒是流亡作家郑义的一篇戏说你老魏的杂文,流传很广影响很大,被人们茶余饭后津津乐道。

 

这就是古人所说的得道多助,失道寡助。我其实和普通人没什么两样。也要吃喝拉撒、发发脾气,也要犯错误。可老百姓为什么就看着你顺眼,对那些谣言绯闻嗤之以鼻呢?这是因为我所做所说的和我为之牺牲的,都是老百姓所想的和所希望的。你和老百姓一条心,老百姓就信你。

 

反过来看,共产党天天琢磨的就是如何欺骗和修理老百姓,如何榨干老百姓的血汗。老百姓怎么能相信他们呢?戈培尔有条定理:谎话说一千遍就成了真理。这在一定的范围内还能对付,在一定的时间内还有那么点效果。可如今老百姓的耳朵早就被谎言磨出了茧子。你共产党就是说真话也没多少人相信了。

 

说海外民运没多少人了,这话不假。有网友马上反驳说你们共产党和更早的国民党,当年在海外也没几个人,后来不也星星之火可以燎原了吗。海外民运比你们坚持的时间更长,坚持下来的人数也更多,怎么也比你们共产党强吧。

 

说海外的民运资源短缺,这也是实话。大多数人是自掏腰包为十三亿中国人谋福利,很少能得到捐款援助。这种艰苦奋斗百折不挠的精神,正是本人极端钦佩,大家也应该鼓励的正能量。这才是我们中华民族的精华。哪像共产党官员那样吃喝嫖赌共产化的腐败。就凭这一点,老百姓就不可能相信共产党,只能相信虽百折而不屈不挠的民运斗士们。

 

这个中共的环球时报主编又说海外民运已经被西方政客边缘化了,又说什么受西方反华势力豢养了。但到底哪一句是实话呀?说话总不至于自相矛盾吧。西方的政治必然最重视他们自己的利益,咱们中国人也一样,这很自然。近年来西方人为了做生意极力避免在人权上给中共压力,这也是现实。

 

但正是在这样的大趋势下,海外民运坚定地为中国老百姓说话,给中共的国内外阴谋制造障碍。这说明这些穷棒子革命者们确实能量很大,很能折腾起什么风浪来。法国一位外交家就曾经问我:你这一个人的外交部为什么这么大的能量,能不能给我的外交部讲讲课?历史上从来没有一个国家的流亡者能影响一个国家的外交政策;你们中国人正在影响我们整个西方的外交政策。

 

还有一位德国的外交家告诉我:你们中国人不是孤军奋战,我们西方的老百姓都是你们的草根;无论政治家和商人们怎么想,西方老百姓支持你们中国人的事业。这是你们能影响西方政治的主要力量。

 

不断还有从国内来的朋友也对我说:别看你们没有资源艰苦奋斗,可正是因为你们不谋私利、为国牺牲的精神,老百姓才信任你们;你们的观点和说法,很快就被大多数老百姓所接受。这就是你们的力量。共产党其实很羡慕你们,这就是中共害怕,并且千方百计要抹黑以至消灭海外民运这颗火种的原因。

 

网友们说得好;星星之火可以燎原。有海外这批执着和坚定的民运人士的精神在这儿,就有海内几十倍几百倍的斗士们会奋起斗争。有这么一批不再受中共压迫,但仍然在为别人的利益奋斗的人做榜样,国内的人正在遭受着中国贪官污吏们的压迫和剥削,有什么理由不奋起抗争呢?这就是让贪官污吏们害怕的地方。我们精神和思想的力量胜过中共几千亿的维稳经费。

 

最可笑的莫过于胡总编的不懂装懂。他说什么海外民运在西方与中共的搏弈中已经越来越边缘化了。这真是驴唇不对马嘴。人家西方的商人和政客还嫌我们中国民运妨碍他们做生意呢。但是民主政治不得不服从选民草根的意见,所以我们不可能被边缘化。

 

西方政客们也曾企图买我们,使我们成为不得议论美国对华政策的团体。但无论给多少钱,我们宁可受穷也没有接受这样的条件。这正是海外民运受到西方政客普遍尊敬的原因。这种尊敬,和为了赚钱向中共点头哈腰的那种尊敬完全不同。我想中共的官员们自己也看得很清楚吧。胡总编阅历有限,见不及此,所以才不懂装懂出洋相。我们就不见怪了。

 

 

聆听魏京生先生的相关录音,请访问:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2013/WeiJS130815overseasDemocracyMovement.mp3

 

 

(撰写并录音于2013年8月15日。自由亚洲电台播出。)

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会通讯地址:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

电话: 1-202-270-6980

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。