Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A818-W523
魏京生基金会新闻与文章发布号: A818-W523
Release
Date: May 25, 2014
发布日:2014年5月25日
Topic:
My Commemoration of the Heroes of 1989 Democracy Movement in China -- Wei
Jingsheng
标题:纪念一九八九年的英雄们 -- 魏京生
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note:
Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese
parts of this release. If this
mail does not display properly in your email program, please send your request
for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2014/report2014-05/WeiJS140525on1989heroesA818-W523.htm which
contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
My
Commemoration of the Heroes of 1989 Democracy Movement in China
--
Wei Jingsheng
June
4 of this year is the 25th anniversary of the June 4 Massacre in Beijing. Many young people already do not what
it was. However, people who are
older than 40 will not forget. The
Chinese Communist Party has not forgotten either. Every year around this time, the Communist regime is scared
as if facing a major enemy. In the
last month, the regime has stepped up repression against dissident and
religious people, because of the 25th anniversary of the June 4 Massacre.
Twenty-five
years ago today, the Chinese people were vigorously conducting a democracy
movement. In response, it is also the time when Deng Xiaoping and Li Peng
mobilized the army to get ready to massacre the people. At that time, indeed the students and
the people were really na?ve. They
really believed that the People 's Liberation Army would not shoot at Chinese
people. Tens of thousands of
Beijing residents gathered in Tiananmen Square and the streets trying to
protect the students on Tiananmen Square who were demanding democracy and
anti-corruption.
In
the early morning on June 4, the army moved into Beijing. Tanks and machine guns shot into the
crowd on the streets and the square, resulting in thousands of casualties of
students and citizens. Enraged
citizens had heroic resistance.
They threw stones and bottles at the tanks to conduct a heroic yet
hopeless struggle. Blood was
running on the streets and the Square in rivers. People all over China fell into grief and depression.
Who
would say that the Chinese do not have a backbone and courage? Look at that single young man who
stopped tanks from moving forward.
That image has become an iconic image of the world's media, and has been
used repeatedly in a variety occasions for the past 25 years. Look at people who threw out stones and
bottles without concern of their own safety, even as they were facing tanks and
machine guns. How could anyone say
that the Chinese people are spineless?
There
is a claim that it was not worth it for these young people, who were not
concerned of their own safety, that they were committing a silly impulse. I suspect that this claim is a rumor
spread by the rulers in order to soften people's spirit of resistance. Rulers always hope people are like
little lambs ready to be slaughtered.
There are shameless literati that help to distribute this kind of rumor
in an effort to soften people's backbone and courage.
Unfortunately,
this effort of softening has been partially successful. For example, in 1989, there were many
parents who supported democracy and anti-corruption, yet would prevent their
own children from participating in this movement. These parents even locked up their children, fearing that
their children would be massacred.
It is easy to understand the hearts of these parents. However, the mentality of being
unwilling to bear their own social responsibility is exactly due to this effort
of softening.
Why
do I think the victims of 1989 were not wasted? In addition to their heroic spirit that will always be an
example to us all, the most important thing is that they let people see the
nature of this totalitarian regime.
After decades of brainwashing indoctrination by the Communists, most
people did not know how sinister the totalitarian regime is. These people really thought that the
Communist regime loves the people and the army really is the people's army.
The
1989 Massacre of gunfire and cannon was loud enough to arouse the
insensible. It awakened most of
the people who were immersed in the phenomenon of false security. Not only from theory, but also from
living reality, people learned that the Communist Party is not the party of the
people; it is an authoritarian party that belongs to a handful bureaucratic
bourgeoisie; that the army is not the people 's army, but the Schutzstaffel
manipulated by a handful of corrupt officials.
Just
like people who were cheated for years, once the Chinese discover the reality
that they were deceived, they will find the way out in the future. They will not continue believing the
lies of the crooks. The 1989
Massacre is the main reason that the Chinese people's thought has had a major
change in the past 25 years. This
deep change could not be reached through any kind of propaganda. Who would say the deaths of these 1989
heroes were not worth it? Their
blood is not wasted when they wake up 1.3 billion people.
The
Communist regime has been defending itself by claiming that China would be in
chaos and people would be destitute if they had not clamped down with
blood. This argument is really a
fairy tale. Would China be chaotic
if people demand democracy and anti-corruption? There are many democratic countries in this world. Have we seen a country become chaotic
because of democracy?
Rather,
we see democracy effectively curb corruption. The so-called chaos is really chaos to these corrupt
officials of the dictatorship, leading them to be unable to firmly exploit and
oppress the people. This is their
true agenda for their ??chaos theory.
And this kind of chaos would be what the people wanted. It is people's hope to get rid of
oppression and exploitation. This
hope was the purpose of those heroes whose blood was shed on June 4, 1989.
There
is another saying by the shameless literati who were bought by corrupt
officials and profiteers. They
claim that without the June 4 Massacre, there would not be the achieved
economic development of the last more than twenty years. Jack Ma, the boss of Alibaba who is the
person rated as most wicked by netizens, is this kind of typical shameless
literati. Observing from the
consciousness of the netizens, we know that there are very few people who
believe these lies.
Regarding
the past twenty years of economic development, the first credit is due to the
hard work of workers, peasants and business people, followed by the opening of
international trade. More
importantly, it was the economic rules at work. A backward country catching up with advanced countries is
bound to have faster growth than these explorers. Some large developing countries can achieve even more than
forty percent growth. Compared
with that, China is relatively slow.
And
these few major factors are not the credit of the Communist Party. Do we see these factors having anything
to do with massacring people?
Saying the June 4 Massacre brought economic development in China is
really a culmination of shamelessness.
It only shows that these literati who help the Communist Party spread
rumors have neither spines nor conscience. But by no means does this mean the Chinese people are
spineless or without conscience.
If
the people in 1989 were not very clear about their goals, and did not add
enough power to the democracy movement, then people in China now have very
clear goals of democracy and freedom.
The propaganda to deceive issued by the shameless literati has become
increasingly ineffective. Most
people with breadth of vision within the Communist Party are also demanding
louder for political reform.
With
this big background, choosing revolution or waiting for reform, determining in
what way the Communist Party is to step down and who should lead China after
the Communist Party steps down, are the exact major issues of debate now.
To
hear Mr. Wei Jingsheng's related commentary, please visit:
http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2014/WeiJS140523on1989heroes.mp3
(Written
and recorded on May 23, 2014.
Broadcasted by Radio Free Asia.)
-----------------------------------------------------------------
This
is a message from WeiJingSheng.org
The
Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are
dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this
planet.
You
are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation and its website
at: www.weijingsheng.org
Although
we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files,
not in attachments.
For
website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web
master at: webmaster@Weijingsheng.org
To
find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese
Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole,
especially our Chinese Labor Union Base.
You
may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei
Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980
Wei
Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You
are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A818-W523
魏京生基金会新闻与文章发布号: A818-W523
Release
Date: May 25, 2014
发布日:2014年5月25日
Topic:
My Commemoration of the Heroes of 1989 Democracy Movement in China -- Wei
Jingsheng
标题:纪念一九八九年的英雄们 -- 魏京生
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2014/report2014-05/WeiJS140525on1989heroesA818-W523.htm
-----------------------------------------------------------------
纪念一九八九年的英雄们
-- 魏京生
今年的六月四号,是1989年大屠杀25周年。很多年轻人已经不清楚那是怎么一回事了,但是四十岁以上的人恐怕还不会忘记。共产党也没有忘记,在每年的这个时间,他们都如临大敌,恐惧万分。最近一个月以来对异议人士和宗教人士加强了镇压,就是和六四25周年有关。
二十五年前的今天,正是人民民主运动轰轰烈烈进行的时候。也是邓小平、李鹏等人调动军队,准备屠杀老百姓的时候。当时学生和老百姓真的很天真,真的相信人民解放军不会对老百姓开枪。成千上万的北京市民聚集在天安门广场和街道上试图保护广场上要求民主和反腐败的学生。
就在六月四日凌晨,军队开进了北京。坦克和机枪向街道和广场上的人群扫射,成千上万的学生和市民死伤。被激怒的市民们进行了英勇的反抗。他们用石头和酒瓶投向坦克,进行着英勇但是没有希望的抗争。天安门广场和街道上血流成河,全国人民都陷入了悲痛和沮丧之中。
谁说中国人没有骨气,没有勇气?看看单独一人阻止坦克前进的年轻人。那个形象已经成为全世界媒体的经典形象,二十五年来被反复用在各种媒体上。再看看那些面对机枪坦克奋不顾身扔出石头和酒瓶的人,你能说中国人都是软骨头吗?
有一种舆论,说这些奋不顾身的年轻人不值得,是一时冲动犯了傻。我怀疑这是统治者们散布的谣言,以便软化老百姓的反抗精神。统治者们希望老百姓都像小绵羊一样任人宰割。无耻文人们就会散布舆论软化人们的骨气和勇气。
遗憾的是,这种软化的功夫有一部分成功。比如八九年就有许多的父母支持民主和反腐败,但是阻止自己的孩子参加运动。他们甚至把孩子们锁在家里,深怕自己的孩子遭到屠杀。父母之心很容易理解。但是不愿自己承担社会责任的心态,正是软化功夫产生的效果。
我为什么认为八九年的牺牲者们并非不值得呢?除了他们的英勇精神永远是我们大家的榜样之外,最重要的一点,就是让老百姓看清了专制政权的本质。几十年的洗脑灌输,使得大多数人不懂得专制政权的狼子野心。他们头脑里的共产党似乎真的是个爱人民的政权;军队也真的是人民的子弟兵。
一九八九年的枪炮声振聋发聩,惊醒了大多数沉浸在虚假现象中的老百姓。人们不是从理论上,而是从活生生的现实中了解到:这个党不是人民的党,它是一个专制的、属于一小撮官僚资产阶级的党;这支军队也不是什么人民的子弟兵,而是受一小撮贪官污吏操纵的党卫军。
人民就像多年受骗的人一样,一旦认识到自己受骗的现实,就会考虑今后的出路。他们不会再相信骗子们的谎言。这是二十五年来中国人思想大转变的主要原因,这是任何宣传都达不到的深刻的转变。谁说英雄们死得不值?能让十三亿人民醒悟过来,他们的血没有白流。
共产党自己给自己辩解,说是没有那场大屠杀,中国就会天下大乱,民不聊生。这可真是天方夜谭。人民要求反腐败和民主,就会天下大乱吗?这个世界上的民主国家多了去了,没听说那家民主了就会天下大乱。
反倒是民主之后能够有效地遏制腐败。所谓天下大乱,实际上就是乱了贪官污吏们的专制的天下,乱了他们稳稳当当剥削欺压老百姓的天下。这才是他们天下大乱论的真实想法。而这个天下大乱正是老百姓所期望的,能够摆脱压迫剥削的希望。这是英雄们为之流血牺牲的目的。
受贪官污吏和奸商们收买的无耻文人们还有一种说法。他们说没有那场大屠杀,就没有二十多年来的经济发展成就。被网友们评为十大恶人之首的,阿里巴巴公司的老板马云,就是这种无耻文人的典型。从网民们的觉悟来看,没有几个人再相信这种谎言。
二十多年来的经济发展,首先是工人、农民和商人们努力的结果,其次是国际贸易敞开的结果。更重要的是经济规律在起作用。也就是说追赶先进国家的后进国家经济发展速度,必然比探索者要快得多。有些发展中的大国甚至能达到百分之四十多的增长率。中国应该算是比较慢的。
而且这几个主要因素并不是共产党的功劳。这和屠杀人民有什么关系吗?说屠杀带来了经济发展,这种无耻可以说是炉火纯青,登峰造极了。这只能说明帮共产党散布谣言的无耻文人,既没有骨气也没有良心。但决不能把这顶帽子扣在中国老百姓身上。
如果说八九年时的老百姓,还不很明确自己的目标,没有给民主运动添加足够的力量,那么现在的人民已经非常明确了民主自由的目标。那些无耻文人的欺骗宣传已经越来越不能产生效果了。共产党内的大多数有识之士也正在发出越来越强的政治改革之声。
在这个大背景之下,选择革命还是等待改良,共产党以什么方式下台,以及下台之后由什么人来领导中国,这才是现在人们争论的主要问题。
聆听魏京生先生的相关录音,请访问:
http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2014/WeiJS140523on1989heroes.mp3
(撰写并录音于2014年5月23日。自由亚洲电台播出。)
-----------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会通讯地址:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
电话: 1-202-270-6980
魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org
中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。