Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A886-W570
魏京生基金会新闻与文章发布号: A886-W570
Release
Date: September 18, 2015
发布日:2015年9月18日
Topic:
Wei Jingsheng's Testimony and Responses at the CECC Hearing on China Prior to
Xi Jingping's USA Visit
标题:魏京生在美国国会及行政部门中国委员会有关习近平访美听证会上的证词及回应
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note:
Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese
parts of this release. If this
mail does not display properly in your email program, please send your request
for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2015/report2015-09/WeiJStestimony150918CECChearingA886-W570.htm which
contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
Wei
Jingsheng's Testimony and Responses at the CECC Hearing on China Prior to Xi
Jingping's USA Visit
In
the afternoon of September 18, 2015, the Congressional-Executive Commission on
China held its hearing "Urging China's President Xi To Stop
State-Sponsored Human Rights Abuses" in Room HVC 210 of the Capitol
Visitor Center in Washington, DC.
Wei Jingsheng, chairman of the Overseas Chinese Democracy Coalition,
testified as a witness. Below is
the testimony he delivered and the main part of his responses during the
Q&A session that followed.
__ __ __
Testimony
at the CECC Hearing in the US Congress
about
"Urging China's Xi Jinping to Stop State Sponsored Human Rights
Abuses"
--
Wei Jingsheng
Sept.
18, 2015
After
Xi Jinping took over power, much illegal government behavior that existed in
the past is even more widely used now and is becoming the norm. I am only going to talk about one
example, that is the illegal detention in the name of "residential
surveillance".
In
early 1994, after I met with Rep. Chris Smith and then Senator John Kerry, and
before my meeting with then Secretary of State Warren Christopher, the Chinese
police illegally detained me for as long as eighteen months.
According
to China's Criminal Procedure Law, subpoenas cannot exceed three times in a
row. After I was detained for
three days, I asked them: either come up with a legitimate arrest certificate
or release me. They said: the
Procuratorate would not give them the arrest warrant, while their superiors
ordered them not to release me, so they would use "residential
surveillance", which does not need the approval of the Procuratorate. Further, they did not have to notify
the family in accordance with the law, with no time limit.
I
said: This is illegal detention.
They replied: the highest authorities in the government had approved
this conduct and they were just executing it with no responsibilities. As far as I was not detained in the
prisons and detention centers, that would be counted as "residential
surveillance".
Nineteen
months later, when they put me on trial, I requested them to count 18 months of
"residential surveillance" as part of my sentences. However, the court answered explicitly
that because there was no legal basis for this time period, the 18 months
cannot be credited into my sentence.
According to the clear statement in China's Criminal Procedure Law, that
would be called "illegal detention", yet that illegal detention was a
detention that was approved by the highest authorities in the Chinese
government.
This
kind of illegal detention is now being widely used as jurisprudence in
China. It is not only being used
against political dissidents, but also widely against any Chinese citizen which
the officials are dissatisfied with.
Any level of the government can take advantage of this form of detention
to illegally hold citizens they dislike, and then implement torture for the
deposition they want. This
"residential surveillance" forms the legal base for Xi Jinping to
maintain the one-party dictatorship, and then carry out his personal
dictatorship.
On
the basis of this illegal "residential surveillance", the Chinese
Communist Party launched the so-called "Double Designated
System." The purpose is to
force illegal detention of certain Communist members with restricted personal
freedom by the Central Commission for Discipline Inspection of the Communist
Party of China. What this illegal
detention covers include the top leadership of the Chinese government and the
Communist Party, even the Politburo Standing Committee which only has 7
members. That is to say, except
for Xi Jinping, all people have the possibility to be illegally detained,
including American citizens in China.
This is downright personal dictatorship.
I
suggest that when President Obama meets with Chairman Xi Jinping, he should
make "restoring the rule of law, abiding by the law, abolishing all forms
of illegal detention and torture" one of the main themes of their
negotiations, rather than perfunctory generalities of human rights. When Xi Jinping visits the US Congress,
lawmakers should also apply pressure to Xi Jinping on this issue, in order to
promote human rights in China, as well as to protect hundreds of thousands of
US citizens in China, and their rights and interests.
__ __ __
In
the Q&A session of the hearing, Mr. Wei emphasized the following:
Xi
Jinping is suffering a great dilemma right now, especially with the economy
situation. In particular, the
crash of the Chinese stock market has made the Chinese people very
unhappy. On the other hand, his
anti-corruption campaign has gotten too aggressive, causing a widespread
rebound from the bureaucratic class in China. Both create a dilemma politically. Now there are two possibilities. The first is to continue along this road, the current
hard-line one, which will result in collapse soon. Another possibility is that he must make some concessions
and compromises to the Chinese people, the bureaucratic class, and the internation
community, in order to survive. If
at this time, the United States makes some demands regarding human rights, he
would have to accept them. Perhaps
he was going to do so, but he needs some objective reasons. On the other hand, I think he might also
make some economic requests of the USA.
At this time, the United States can also make some economic requests of
him. This would be beneficial to
the USA as well. If we make some
human rights efforts at this time, we may gain some success.
I
want to talk about two things; one is the issue of war. Many people have not noticed that the
Communist Party of China has a tradition of using war to establish personal
prestige. Now there are many
Communist generals talking about how Deng Xiaoping initiated the
Sino-Vietnamese war to establish his personal prestige, then was able to
realize his personal ambitions inside China. Now Xi Jinping is experiencing great difficulties, both
politically and economically.
Under this premise, probably they are considering to use war to solve
the domestic crisis. If we cannot
get him to make very big concessions to the Chinese society and the Chinese
people regarding human rights, if we can not get him to reverse the economic
trend, I think that they are maybe choosing war. His current pick of returning to the road of Mao Zedong has
been very unsuccessful. Now he is
faced with two choices again: either to make concessions to the people, in
order to survive; or to fight a desperate war to reverse the whole situation. Therefore, we should remind Obama (and
his administration), whose tenure will not last very much longer, that if he
wants to leave a legacy then he should force Xi Jinping to make greater
concessions in human rights. As a
matter of fact, Xi Jinping has not rule out of this option, but he will
encounter a lot of resistance within the Communist Party. He needs an external force to be pushed
to do so.
__ __ __
Original
link of this event:
http://www.cecc.gov/events/hearings/urging-china%E2%80%99s-president-xi-to-stop-state-sponsored-human-rights-abuses
Related
photos:
http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2015/newsletters2015-3/WeiJStestifies150918atCECChearing-c.jpg
http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2015/newsletters2015-3/CECChearing150918inUScongress-c.jpg
Whole
video recording of this hearing is available at:
https://www.youtube.com/watch?v=hlO5mIeOr2Y
or
these videos related to Wei Jingsheng:
Part
1. Wei Jingsheng on China's Residential Surveillance
https://www.youtube.com/watch?v=8SyThlLFLuE
or:
http://www.weijingsheng.org/interviews/interviews2015/WeiJStestifies150918atCECChearing.mp4
Part
2. Wei Jingsheng On Xi Jinping takes Mao Zedong's Road:
https://www.youtube.com/watch?v=yi3DEVCktkw
or:
http://www.weijingsheng.org/interviews/interviews2015/WeiJStestifies150918atCECChearing2.mp4
Part
3. Wei Jingsheng talks about the Sino-US economic talks and human rights:
https://www.youtube.com/watch?v=Y0tvAdJVBs0
or:
http://www.weijingsheng.org/interviews/interviews2015/WeiJStestifies150918atCECChearing3.mp4
Part
4. Wei Jingsheng suggests President Obama should push Xi to improve human
rights condition in China
https://www.youtube.com/watch?v=IEYL8IPU1zw
or:
http://www.weijingsheng.org/interviews/interviews2015/WeiJStestifies150918atCECChearing4.mp4
-----------------------------------------------------------------
This
is a message from WeiJingSheng.org
The
Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are
dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this
planet.
You
are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation and its website
at: www.weijingsheng.org
Although
we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files,
not in attachments.
For
website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web
master at: webmaster@Weijingsheng.org
To
find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese
Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole,
especially our Chinese Labor Union Base.
You
may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei
Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980
Wei
Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You
are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A886-W570
魏京生基金会新闻与文章发布号: A886-W570
Release
Date: September 18, 2015
发布日:2015年9月18日
Topic:
Wei Jingsheng's Testimony and Responses at the CECC Hearing on China Prior to
Xi Jingping's USA Visit
标题:魏京生在美国国会及行政部门中国委员会有关习近平访美听证会上的证词及回应
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2015/report2015-09/WeiJStestimony150918CECChearingA886-W570.htm
-----------------------------------------------------------------
魏京生在美国国会及行政部门中国委员会有关习近平访美听证会上的证词及回应
2015年9月18号下午,中国的美国国会及行政委员会中国委员会举行了“敦促中国国家主席习近平停止国家支持的人权侵犯”的听证会。听证会在华盛顿特区国会大厦游客中心的HVC210室举行。中国民主运动海外联席会议主席魏京生作为证人作证。以下是他所提供的证词及他在问答部分所做的部分回应。
__ __ __
魏京生在美国国会中国委员会听证会上的证词
2015/9/18
在习近平执政后,过去就存在的许多非法的政府行为,被更广泛地使用,并且逐渐成为常态。我只提出其中的一项,就是以监视居住名义进行的非法拘禁。
1994年初,在我与史密斯众议员、约翰·克里参议员见面之后,特别是在与当时的国务卿克里斯多夫会见之前,中国警方对我进行了非法拘禁,长达十八个月。
按中国的刑事诉讼法,传讯不能连续超过三次。在扣押我三天之后,我要求他们:要么拿出合法的拘捕证书,要么释放我。他们说:检察院不给他们逮捕证,可是上级不让释放我,于是他们就使用了不需要检察院批准的监视居住证。而且他们不必按照法律通知家属,也没有期限。
我说:这是非法拘禁。他们回答说:最高当局批准了,他们只管执行,不负责任。只要不是在监狱和拘留所,就算监视居住。
十九个月后,在审判我的时候,我要求将这十八个月记入刑期。法院明确回答:这段时间没有法律依据,不能记入刑期。按照中国的刑事诉讼法的明确表述,这就是非法拘禁,是最高当局批准的、依法应该判定的非法拘禁。
这个非法拘禁的判例,现在正在被广泛使用。它不仅使用在政治异议人士身上,而且被广泛使用在任何官方不满意的公民的身上。任何一级政府都可以利用这个案例,非法拘禁他们不喜欢的公民,进而实施刑讯逼供。这为习近平维持一党专政,进而实行个人独裁奠定了法律基础。
在监视居住这个非法拘禁的基础上,中国共产党又进一步推出了由非司法机构执行的所谓双规制度。也就是由共产党委派的纪律检查机构,对党员进行限制人身自由的非法拘禁。这一非法拘禁的范围已经包括了中国政府和共产党的最高领导层,即只有七个人的政治局常委。也就是说,习近平本人除外,全体中国人都有可能被非法拘禁,包括在中国的美国公民。这是彻头彻尾的个人独裁。
我建议,奥巴马总统在与习近平主席会谈时,应该把恢复法治、遵守法律、取消各种形式的非法拘禁和酷刑,作为谈判的主题之一,而不是敷衍了事地泛泛而谈人权。
在习近平访问国会时,议员们也应该就此问题向习近平施加压力,以便促进中国的人权进步,同时也保护几十万在华的美国公民和他们的权益。
__ __ __
以下为魏京生先生在问答部分所做的回应:
习近平现在的处境,是经济方面遭遇了很大的困境。特别是股市的暴跌,老百姓非常地不满。另一方面,他的反腐败运动搞得太激进,引起了官僚阶层的普遍反弹。这就形成了政治上的困境。现在就存在着两种可能。第一种就是继续走下去,按照现在的强硬路线走下去,那很快就会崩溃。另一种可能,就是他必须向老百姓,向官僚阶层,向国际社会作一些让步,作一些妥协,以求度过难关。如果在这个时候美国向他提出一些人权方面的要求,他不得不接受。因为他也许正打算这样做,但是他需要一些客观的理由。另一方面,我觉得他可能还会向美国提出一些经济方面的要求。这个时候,美国也可以向他提出一些经济方面的要求。这对美国也是有利的。如果我们在这个时候作出一些人权方面的努力,我们有可能获得一些成功。
我想谈两件事情,一件是关于战争的问题。很多人没有注意到,中国共产党有一个利用战争来树立个人威信的传统。现在还有很多中共的将军在谈论,邓小平当年在越南打了一场战争,树立了个人威信,然后在国内就可以施展他个人的抱负。现在习近平遇到了很大的困难,政治经济都遇到了很大的困难。在这个前提下,那么利用战争来解决国内的危机,可能是他们现在正在思考的问题。如果我们不能让他在人权方面向老百姓,向中国社会作出很大的让步的话;如果我们不能让他在经济上有所扭转的话,我想他们有可能选择战争。他现在选择的这条回复到毛泽东的路,非常地不成功。
现在他又面临着两种选择:要么向老百姓作出让步,度过难关;要么就拼死打一场战争,来扭转整个局面。所以我们应该提醒奥巴马及其政府,他的任期已经不太长了。 如果想青史留名的话,应该迫使习近平在人权方面作出更大的让步。其实习近平本人不是没有考虑这个选项,但是他在党内会遇到很大的阻力。他需要有外力来推动他这样做。
__ __ __
该活动广告的原始链接:
http://www.cecc.gov/events/hearings/urging-china%E2%80%99s-president-xi-to-stop-state-sponsored-human-rights-abuses
听证会照片:
http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2015/newsletters2015-3/WeiJStestifies150918atCECChearing-c.jpg
http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2015/newsletters2015-3/CECChearing150918inUScongress-c.jpg
听证会的全程录像:
https://www.youtube.com/watch?v=hlO5mIeOr2Y
听证会上与魏京生相关的录像,听证部分:
https://www.youtube.com/watch?v=8SyThlLFLuE
or:
http://www.weijingsheng.org/interviews/interviews2015/WeiJStestifies150918atCECChearing.mp4
听证会上,魏京生谈习近平走毛泽东的路线:
https://www.youtube.com/watch?v=yi3DEVCktkw
or:
http://www.weijingsheng.org/interviews/interviews2015/WeiJStestifies150918atCECChearing2.mp4
听证会上,魏京生谈中美间的经济及人权问题:
https://www.youtube.com/watch?v=Y0tvAdJVBs0
or:
http://www.weijingsheng.org/interviews/interviews2015/WeiJStestifies150918atCECChearing3.mp4
听证会上,魏京生谈奥巴马总统应推动习近平改善人权:
https://www.youtube.com/watch?v=IEYL8IPU1zw
or:
http://www.weijingsheng.org/interviews/interviews2015/WeiJStestifies150918atCECChearing4.mp4
-----------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会通讯地址:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
电话: 1-202-270-6980
魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org
中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。