Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A952-W609

魏京生基金会新闻与文章发布号:A952-W609

 

Release Date: September 11, 2016

发布日:2016年9月11日

 

Topic: Chinese Democrats Support Sydney Citizens to Safeguard Australia Values -- Wei Jingsheng

标题:民运支持悉尼人民捍卫澳洲价值观 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2016/report2016-09/WeiJS160911onAustraliaValueA958-W612.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

Chinese Democrats Support Sydney Citizens to Safeguard Australia Values

-- Wei Jingsheng

 

 

With the instigation from the Chinese Embassy in Australia behind them, a group of pro-communist Chinese overseas were planning to hold a concert in early September this year to commemorate the tyrant dictator Mao Zedong.  This event has caused great anger at home and abroad by the majority of Chinese.  The Australia branch of the Overseas Chinese Democracy Coalition contacted some local Chinese in preparation to hold protests against the concert.  During the Third China Road International Symposium conference in Copenhagen, Denmark, representatives of different ethnic groups who are suppressed by the Communist tyranny decided to issue a statement in support of the justice move by the Chinese in Australia.

 

As the biggest dictator of the twentieth century, Mao Zedong's crime is uniquely huge, and has been harming the Chinese people and the peoples of the world for as long as three decades.  Till this day, its vestigial poison has yet dispersed.  Slightly modified Maoism still exists around the world, and is leading the current Chinese dictatorship to oppress and exploit the people.  The current Xi Jinping regime of the Communist government is trying to restore and operate Mao-style politics, trying to create new turmoil and disaster to the people around the world.

 

Long ago there were online comments said Xi Jinping wants to restore Maoist dictatorship, yet many people did not believe it.  Xi Jinping has been nicknamed as Xi Bun by Internet users.  His ability may not be very strong, and his level may not be very high, but to voluntarily become a dictator and be scolded forever?  He should not be such a fool.  It was explained that this is "an advanced blackening".  What is "the advanced blackening"?  After it was discussed for a while, I realized it means that your average folks would not understand.  It would be black as one claims so, even though it may not be real.

 

Some so-called insiders say: it's not right; in the past a couple years, Xi Jinping had said privately to learn from Chiang Ching-kuo (of Taiwan), to lift the bans of political parties and news media, and to take the road of a peaceful evolution.  How could he change so quickly?  This is an unlikely possibility.  As a matter of fact, people who are saying so are not the real insiders.  Now, a whole bunch of real insiders have turned around to openly criticize him, proving either Xi Jinping changed too quickly or simply tricked the others into supporting him to take the office and to gain a firm foothold.

 

In history, many people changed their countenance after they came in power.  I guess that Sichuan Opera artists deliberately created the art of Face Changing after watching too many of these kinds of episodes and feeling pitiful for the people who are gullible.  Its original intention was to remind people not to believe politicians' promises.  However there are too many ignorant people and the effect is not so good.  Of course, this view does not include those who deliberately appeared obtuse yet were secretly happy.

 

Why do people who looked good change their faces?  If they were not liars to start with, there must be some inevitability associated with this face change.  Human nature is freedom loving.  But is a limited freedom for everyone the better, or some people getting more freedom than the others the better?  There is a difference of people's responses.  The average people prefer the former, so they want equality, and associate freedom, democracy and equality together.  Those in power prefer the latter, and they want more freedom than the others, the more the better.  That take advantage of the others would never be too much is also a human nature.

 

Thus there are stubborn dictators in this world.  Thus there are also people who manufacture public opinion advocating dictatorship for the dictators.  For dictators and absolutists, it would be so cool to enjoy the greatest freedom and the freedom that is higher than the average person.  It is more fun than playing with a young woman or a lot of money, as described by a Chinese phrase "Shuang Waiwai" on the Internet.  This is the correct explanation of Xi Jinping's insistence to be Mao Zedong Jr.  The conspiracy theory of "the advanced blackening" can only be a supplementary explanation for speculation, which lacks evidence that could be recognized by the court.

 

When Xi Jinping just came to power, he was not relaxed, or to say did not have a firm stand of his feet, he did not dare yet to think of being a dictator.  This was very natural.  After all, dictator is a derogatory term in the modern public opinion; it sounds like a term of humiliation without any benefit.  Who is willing to be scolded at?  So at that time Xi looked relatively normal, from time to time he would say things such as "to lock the powers in a cage," etc.  It indeed caused some people and the moderate democrats to get really excited for a while.

 

At that time, I was in the minority with skeptics.  Understanding the ugly side of human nature, even if Xi Jinping really had very good intentions, could he withstand the temptation of power?  Even if he could, could his relatives and friends around him who are waiting to share the power and super freedom to be able to withstand the temptation of doing so?  So my responses were: not only listen to his words but also observe his deeds.  No matter whether what he says is true or false, we have no evidence to judge until it happens.  So it is more important to observe his deeds -- to see what he does is more important than to listen to what he says.

 

As I expected, once Xi Jinping gained a firm stand, he carried out a large-scale suppression.  Not only did he arrest disobedient opponents within the Communist Party, but also he arrested many rights defending lawyers and dissidents.  He also became mean to common people and displayed a lack of kindness: giving less and less security and protection to the people with increasingly tough suppression.  His economic policy caused a mess, with increasing exploitation.  Now we see a dire picture of the results in China with big capital fleeing and small capital withdrawal; the middle class downgraded to poor; while the poor cannot even survive.  It seems that Xi Jinping really wants to be the Mao Zedong Jr.  Although he does not have that much authority, he has brought such a disaster, or at least a sign of disaster in China.

 

To realize Xi's ideology, earlier this year some writers and artists for hire by the Communist regime attempted to hold a concert to commemorate tyrant Mao Zedong in the Great Hall of the People in Beijing.  This attempt was met with criticism and protests from all the people across the country so they had to shrink their plans.  Now they have moved to foreign countries in an effort to create a public opinion overseas, with the intention of turning the export into an import later to deceive the Chinese people.  In using the international media which the Chinese people trusted better to cheat the Chinese, such a conspiracy of the villains is obvious to the general public.

 

As the European branch of the Overseas Chinese Democracy Coalition was having a conference in Copenhagen, the Overseas Chinese in Australia were ready to resist and to protest this perverse farce.  When this news reached the conference in Copenhagen, it was agreed strongly to support our fellow Chinese people in Australia to resist and protest these concerts.  We all agree that our brothers and sisters in Australia are true heroes.  As the representatives of different ethnic groups abroad, we will stand with them.

 

Those who participated at the conference and signed support to our fellows in Australia include: the World Uyghur Congress, Inner Mongolian People's Party, Chinese Democratic Front, Chinese Socialist Democratic Party, Chinese Republic Party, and the Chinese Democratic Party, etc.

 

 

To hear Mr. Wei Jingsheng's related commentary, please visit:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2016/WeiJS160827onAustraliaValue.mp3

 

(Written and recorded on August 27, 2016.  Broadcasted by Radio Free Asia.)

 

Related link of the commentary on Radio Free Asia:

http://www.rfa.org/mandarin/pinglun/weijingsheng/wjs-09022016103527.html

 

Comments by the readers of this commentary on RFA:

 

1. ZHAO From DORTMUND:

How could this Xi Bun who only has primary school learning understands the real meaning of "to lock the powers in a cage"?  I think his understanding of that phrase is "to lock people's power into the cage of one party dictatorship and one person's dictatorship".  Has not this type of action of copying the constitution of the Communist Party and copying the textbook prove that he was well punished during his elementary school years, thus being able to have such a good memory and unable to forget about it.

2016-09-04 05:58

 

2. Anonymous visitor:

My highest salute to the respectable action of the anti "Mao Zedong Concert" by the most lovable Australian Chinese!!  We cannot tolerate the lackeys of the Communist Party to erode the last pure land of our survival.. !!!

2016-09-02 12:33

 

3. Anonymous visitor:

... If we do not get together to oppose, then where else can we hide (from the tyrant) ??

2016-09-02 12:20

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet. 

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A952-W609

魏京生基金会新闻与文章发布号:A952-W609

 

Release Date: September 11, 2016

发布日:2016年9月11日

 

Topic: Chinese Democrats Support Sydney Citizens to Safeguard Australia Values -- Wei Jingsheng

标题:民运支持悉尼人民捍卫澳洲价值观-- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2016/report2016-09/WeiJS160911onAustraliaValueA958-W612.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

民运支持悉尼人民捍卫澳洲价值观

-- 魏京生

 

 

在中国驻澳大利亚大使馆背后的指使下,一批亲共产党的华侨、华人计划在今年9月初举办一场音乐会,纪念暴君独裁者毛泽东。这引起了海内外大多数华人的极大愤怒。中国民主运动海外联席会议澳大利亚分部联络当地华人,筹备举行抗议示威。受到过共产党暴政压迫的各族人民的代表在丹麦哥本哈根举行会议期间,决定发表声明支持澳大利亚华人、华侨的正义之举。

 

毛泽东作为二十世纪最大的独裁者,其罪恶也是独一无二的。他危害中国人民乃至世界各国人民长达三十年之久,至今余毒不散。稍加修改过的毛主义仍在全球各地流散,并在中国主导着压迫剥削人民的专制政权。中共习近平政府正在试图恢复、操作新的毛式政治,试图给世界各国人民制造新的动乱和灾难。

 

早有网上评论,说习近平要恢复毛泽东式的独裁专制,很多人不大相信。被网民们册封为习包子的习近平,能力可能不是很强,水平可能也不是很高。但是自愿去当独裁者,去遭受万世唾骂,这样的蠢人还不至于吧。所以有人解释说,这是高级黑,什么叫高级黑,看他们议论了一段时间才明白,就是你们俗人看不懂,我说黑就是黑,不是真的。

 

还有一些所谓的圈内人说:不对呀,前两年习近平还私下里说要学蒋经国,开放党禁、报禁,走和平演变的道路,怎么这么快就变了呢?不太可能吧。其实,说这话的还不是真正的圈内人,真正圈内的一大帮人现在都掉过头来公开唱反调,证明他小习要么是变得太快,要么根本就是在忽悠人,骗你们大家撑他上台站稳脚跟而已。

 

从历史上看,很多人都会在掌握权力之后变脸。估计川剧艺人就是在看了太多变脸之后,痛感世人太容易受骗,才特意创造出这个艺术门类。本意是提醒人们别太相信政客们的信誓旦旦,但是无奈愚民太多,效果不佳。当然,这不包括那些故意装傻偷着乐的人。

 

为什么看上去不错的人会变脸呢?排除本来就是忽悠人的骗子,变脸有其必然性。人的本性就爱好自由,是大家都一样但有限的自由好呢?还是不一样,某些人更多而其他人更少好呢?结论就有区别了。老百姓更喜欢前者,所以要平等,把自由民主和平等联系在一起。掌握权力的人更喜欢后者,比别人的自由更多,多多益善;占便宜没够,也是人性使然嘛。

 

所以这世上才会有顽固不化的专制者,也才会有为专制者制造舆论的专制主义者。在专制者和专制主义者们看来,享有最大的自由和分享高于普通人的自由,那可太爽了。那比忽悠个小妞或者忽悠一大笔钱还要爽,简直就是网上名词“爽歪歪”了。这就是习近平死乞白赖要当毛二世的正解,阴谋论只能是猜测的辅助性解释,缺少法庭认可的证据。

 

习近平刚上台时,还没有放开;或者说脚跟没站稳,不敢或者还没想到要当独裁者。这也很自然,独裁者在现代舆论场上是个贬义词,听上去很让人丢脸,没什么好处。谁愿意找骂呀?所以那个时候的习总看上去还算正常,时不时的说个什么把“权力关进笼子里”呀。害得老百姓和温和民主派们着实兴奋了一阵子。

 

我当时就属于少数派,怀疑派。而根据就是人性丑恶的一面,即使小习真的有十分良好的愿望,他能顶得住权力的诱惑吗?就算他能顶得住,身边那些等着分享权势和超级自由的亲信们也能顶得住诱惑吗?所以我的回答是:听其言还要观其行。不管他说的是真的还是假的,没发生之前我们没有证据来判断。所以更重要的就是观其行,看他做什么比听他说什么更重要。

 

果然,小习脚跟一站稳,就大开了杀戒。他不但抓捕党内不听话的对手,而且大肆抓捕维权律师和异议人士。对老百姓也是刻薄寡恩,保障越来越收紧;打击越来越强硬,经济越来越胡搞,剥削越来越增加。以致于大资本纷纷外逃;小资本见好就收;中产降为穷人;穷人民不聊生;一片水深火热的景象。看来习近平确实想当毛泽东二世。虽还没那么大的神威,却已带来那么大的灾难,至少是灾难的征兆。

 

为了实现小习或者现在的习包子的理想,御用文人、马屁艺术家们试探着在今年早些时候,在北京人民大会堂举办了一场纪念暴君的音乐会。这遭到了全国上下各族人民的批评和抗议,不得不缩回头去。现在他们又移师到国外造舆论,试图欺骗国际舆论。再出口转内销,用民众比较相信的国际舆论来欺骗中国人民。其阴谋正是司马昭之心路人皆知。

 

中国民主运动海外联席会议欧洲分部,正在丹麦的哥本哈根召开会议。澳洲华人、华侨准备抵制、抗议这场倒行逆施丑剧的消息传到会议上,大家一致表示坚决支持抗议的民众。都说澳洲的兄弟姐妹们真是中华好男儿,海外的各族人民代表是你们坚强的后盾。

 

参加这次会议并签署支持的,包括世界维吾尔人大会;内蒙古人民党;民主中国阵线;中国社民党;中国共和党和中国民主党。

 

 

相关录音:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2016/WeiJS160827onAustraliaValue.mp3

 

(撰写并录音于2016年8月27日。自由亚洲电台播出。)

 

自由亚洲电台网站的相关链接:

http://www.rfa.org/mandarin/pinglun/weijingsheng/wjs-09022016103527.html

 

及读者就本篇评论的评论:

 

1. ZHAO从 DORTMUND:

只有小学水平的习包子,哪里懂得 “把权力关进制度的笼子里” 的真正含义是什么.估计他理解的是 “把人民的权力关进,一党专政,一人独裁,制度的笼子里” . 抄党章,抄课文,这种只有在小学发生的事,不就证明了吗.他小学时应该没少被罚,所以才这样记忆深刻,念念不忘.

2016-09-04 05:58

 

2. 匿名游客:

向最可爱的澳洲华人反颂毛音乐会的可敬行动致以最崇高的敬礼!! 不能容忍中共的走狗侵蚀大家赖以生存最后的净土..!!!

2016-09-02 12:33

 

3. 匿名游客:

大家要是再不群起而攻之...,还能往哪里躲呢??

2016-09-02 12:20

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会通讯地址:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

电话: 1-202-270-6980

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。