Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A998-W647
魏京生基金会新闻与文章发布号:A998-W647
Release
Date: March 19, 2017
发布日:2017年3月19日
Topic:
Will the World Let China Define the Rules? -- Wei Jingsheng
标题:世界将由中国来制定规则吗?-- 魏京生
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note:
Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese
parts of this release. If this
mail does not display properly in your email program, please send your request
for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2017/report2017-03/WeiJS170319onWorldTradeRulesA998-W647.htm which
contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
Will
the World Let China Define the Rules?
--
Wei Jingsheng
The
National People's Congress and The Chinese People's Political Consultative
Conference just finished in China were conferences to make attendees
drowsy. "Conference" in
Chinese means "meet and discussion". However, generally speaking, during these two conferences
there would be only "meet", but without "discussion". We see that proposals by several
delegates were deleted without explanation. They were so angry but were only able to complain to the
reporters outside. Likely they
would not dare to complain in the conference, as it would not be the place they
could talk and move at their wish.
How
could people get interested at these drowsy conferences? Thus a lot of things that were to avoid
the attention of the people happened.
This is called "operating the black box during a public
conference," just as described in the movies we watched in China that
portrayed the invasion of the Japanese soldiers as: "moving into the
village quietly, without a single gunshot."
So
what happened during these two conferences behind doors? I only discovered some happenings after
reading the reports about the two conferences. First I read the comments by Premier Li Keqiang: China
attending the conference in Chili was not to join the Trans-Pacific Partnership
that is commonly known as TPP.
Premier Li's argument was that we do not do things beyond our abilities.
This
was the first time I sat up and took notice. Of course there are some people within the Communist regime
that have clear minds. But for a
Chinese premier to occasionally understand once is quite rare since Zhu
Rongji. Especially because Li Keqiang,
who has always been considered as a suppressed little daughter-in-law, now
actually dared to rebut the overbearing mother-in-law (Xi Jinping) really made
me surprised.
Why
do I say that? It is because the
ambition of Xi Jinping to dominate the world and to define rules has been
exposed for a long time. Even
during these two conferences, Xi Jinping reaffirmed his ambition to take over
the TPP. When two gods speak in
different caliber, little followers are forced to choose sides and take risks
with their bosses. Thus, we see
the different caliber between the spokesperson for the State Council and the
spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs. One said that we will not do things beyond our capacity,
while the other expressed that we are willing to give active consideration and
making consultations with everyone regarding China taking over TPP affairs.
Now
we have a good show. As the
Chinese proverb says: there are no two suns in the sky at the same time, and
there are no two leaders for the country.
How could an autocratic dictatorship system get two masters? So what Wang Qishan said makes sense:
we will resolutely maintain the status of the core leadership of Xi Jinping,
without wavering. The firmness of
his attitude, is as to smash someone's dog head if that someone does not
follow. Regarding this resolute
maintenance of the one-party dictatorship system to avoid its collapse, Wang
Qishan has a rather clear mind.
But
which of these two people are right?
If one was wrong, would it be insignificant or an earthquake? They did scare Taiwan with an
earth-shaking sentence, yet that bluster has not yet been honored. Would the error of wanting to make a
great achievement also be earthshaking?
Let me give you a rough analysis.
First
look at why the United States wanted to withdraw from the TPP. It was because the TPP only changes the
name without changing the essence, which continue the trade rules of some
unsuccessful free trade agreement of the past. These agreements were developed after World War II, guided
by the Americans' self-esteem in the need of helping the allies to restore
their economy. The purpose was to
let the Allied countries gain some advantage to speed up their economic
recovery, to catch up to the hostile Soviet camp in the peaceful competition.
But
the rules were easy to define but difficult to change. Europe has already caught up with the
US level, even if they still get some smaller advantages which are very
limited. The emerging countries
did not get that much advantage either.
Besides Japan which would always take advantages, the others did not
make Americans feel so disadvantaged to the degree to change the rules. Although there were people who talked
about unfairness, the public could barely understand these long essays which
are difficult to understand. Most
people could not understand the loss of the interests of a few people as being
important. Most people felt life
had been good to them.
But
twenty years ago a giant tyrant shown up.
Its size was several times the entire Soviet camp. Its Oriental characteristics of always
taking advantages was more than Japans.
It also got the trade conditions which allowed it to take
advantage. Thus it dumps shoddy
cheap goods on the US market, like draining the water in the pond for
fishing. The USA now felt this
excessive blood transfusion, and cannot afford it anymore.
In
the past two decades, the people of the United States have been feeling more
and more pain from the recession.
This is the root reason that Donald Trump won this election. Americans' voices against the unfair
free trade are getting louder and louder.
Quitting the TPP is just the beginning of righting a wrong that exceeds
the proper limit. It will be
followed by making troubles for Xi Jinping. However, Xi does not think so. He believes it is his chance to take over when President
Trump retreated from the TPP. Now,
so-called Daddy Xi in China could be a Daddy in foreign countries as well.
But
the reality may make him disappointed.
The United States could take charge and provide blood transfusion to its
little brothers, because it has a super strong economy and half of the world
market. This situation is like how
China was during its Song Dynasty when it could arrogantly use money to buy
more than one hundred years of peace, and to help the little brothers without
any hesitation. Even so, too much
blood transfusion cannot be maintained forever.
Let
us view it from another point of view: why do those countries so eagerly want
to join TPP? That is because they
get advantages. Otherwise, why
should they? President Obama had
talked for so many years without result, because even the USA does not have too
much advantage for others to take.
The agreement will not be agreed on when there is not enough advantage. When a small country plays the rogue,
it could be fierce. The Chinese
people have seen it as well.
Now
President Trump said that he would not play with these hooligans. He wants renew the play only according
to rules. Xi Jinping foolishly
thinks that the opportunity has arrived for him to dig at the corner of the US
imperialism. Evidence is that
Japan is still helplessly holding this TPP high. Why doesn't China seize this opportunity?
If
China seizes this opportunity, Japan will rush back. That is because it cannot deal with those poor countries
which anxiously want to take advantage, or those poor countries which will win
in majority to force you provide blood transfusion. Japan is smart as a monkey and will immediately run away
when it realize a bad situation.
This will leave Xi Jinping alone.
How would he deal with his poor brothers of the third world?
If
Xi Jinping threw them away, then all his previous homework becomes a total
waste, in addition to spending a lot of money to buy curses. Then these countries will continue hold
onto the big legs of the USA.
Indeed he does not have as big legs as the USA, and does not have as big
a market as the USA. Eventually Xi
Jinping will finish with his head bumped and bleeding, if the Chinese economy
has not collapsed.
It
seems that the core leadership of Xi Jinping indeed is wrong this time. So let Premier Li take his pride this
time. After all, he was suppressed
for a time long enough.
To
hear Mr. Wei Jingsheng's related commentary, please visit:
http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2017/WeiJS170316onWorldTradeRules.mp3
(Written
and recorded on March 16, 2017.
Broadcasted by Radio Free Asia.)
-----------------------------------------------------------------
This
is a message from WeiJingSheng.org
The
Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are
dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this
planet.
You
are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation and its website
at: www.weijingsheng.org
Although
we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files,
not in attachments.
For
website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web
master at: webmaster@Weijingsheng.org
To
find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org
for
news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights
and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.
You
may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei
Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980
Wei
Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You
are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A998-W647
魏京生基金会新闻与文章发布号:A998-W647
Release
Date: March 19, 2017
发布日:2017年3月19日
Topic:
Will the World Let China Define the Rules? -- Wei Jingsheng
标题:世界将由中国来制定规则吗?-- 魏京生
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2017/report2017-03/WeiJS170319onWorldTradeRulesA998-W647.htm
-----------------------------------------------------------------
世界将由中国来制定规则吗?
-- 魏京生
两会本来就是一个让人昏昏欲睡的所谓会议。一般来说只有会没有议,只许老老实实,不许乱说乱动。这不,又有几个委员代表们被删除了议案还不带解释,气得只能在会场外向记者们发牢骚。在会场内估计他们不敢,那是个只能老老实实,不许乱说乱动的地方。
这样昏昏欲睡的会议,怎么能提得起人们的兴趣呢?于是很多事情就在避开老百姓眼神的地方发生了。这就叫公开的会议,黑箱的操作,好像是电影里的鬼子进村:悄悄地,打枪地不要。
这次两会暗地里发生了什么呢?我也是看了会后的报道才发现。先看见的是李克强总理的说法:去智利开会不是要参加跨太平洋协议,也就是俗称的TPP。李总理的说法是:我们不做超出我们能力的事情。
这可是第一次让我刮目相看,中共里边有明白人是肯定的,中国的总理也偶尔明白一次,倒是自从朱熔基以来少见。而且一向被认为受压制的小媳妇,居然也敢顶撞霸道的婆婆,确实大大出乎我的意料之外。
为什么这么说呢?这是因为习近平称霸世界制定规则的野心,早已经公开化很久了。而且就在会议期间还再次重申了要接管TPP的雄心壮志。这两位大神的口径不一样,害得小跟班的不得不选边站,跟着老板冒风险。于是就有了国务院发言人和外交部发言人的口径不对:一个说我们不会去做我们能力所不及的事情,参加会议和TPP没关系;另一个说我们愿意就接管TPP的事务和大家磋商,正在积极考虑。
这下可有好戏看了。俗话说天无二日,国无二主,一个专制独裁的体制怎么能有两个主子呢?所以王岐山说的也对:坚决维护习核心的地位不动摇。其语态的坚定,就差谁不维护就砸烂他的狗头了。在坚决维护一党专政体制不垮台的问题上,王岐山头脑还是比较清醒的。
但是,他们俩到底谁对呢?如果错了,是无足轻重还是地动山摇呢?吓唬台湾的那一句地动山摇,现在还没兑现。好大喜功造成的错误,是不是也会地动山摇呢?我给大家粗略地分析一下。
首先来看看美国为什么要退出TPP呢?那是因为TPP换汤不换药,在贸易规则上延续了过去不成功的一些自由贸易协议。这些协议是在二次大战后,在美国人的自大心理主导下制定的,在帮助盟国恢复经济的政治需要下制定的。目的就是让盟国占点小便宜,加快经济复苏,在和平竞赛中超越敌对的苏联阵营。
但是规则好订不好改。欧洲已经赶上了美国的水平,即使占点便宜也很有限。后起的新兴国家也都不太大,除了日本占便宜没够之外,其它的也没让美国人肉疼到了非要改规矩的地步。虽然也有人嚷嚷不公平,可是大众并不能理解学者那晦涩难懂的长篇大论,多数人也不能理解少数人利益损失是为什么。多数人觉得大家不都过得好好的嘛。
可是二十年前来了一个巨毋霸。其体量比整个苏联阵营都大几倍;占便宜没够的东方品性和日本一样,还有过之而无不及;而且也拿到了准许占便宜的贸易条件。于是就用粗制滥造的廉价商品对美国市场竭泽而渔;而美国也立刻感到输血过量,承受不起了。
最近二十年来美国人民越来越能感受到经济衰退带来的肉疼了。这就是川普能当上总统的根本原因。美国人民反对不公平的自由贸易的声音越来越大,退出TPP只是矫枉过正的开始,下一步就是收拾习近平了。不过习近平不这样看,他认为川普退出TPP是个机会。习大大可以到外国也当一回大大了。
不过现实可能让小习很失望。美国可以当老大并且给小兄弟们输血,那是因为它有超级雄厚的经济实力,有当时占世界一半的市场。这就像宋朝一样可以牛比烘烘的拿钱买一百多年的和平,提携一下小兄弟不在话下。即便如此,现在输血太多也维持不下去了。
换一个角度说,人家那些小国为什么眼巴巴的要加入TPP呢?就是因为要占便宜,没便宜谁干呀?奥巴马谈了那么多年都没谈下来,就是因为美国也没有多少便宜可以让人占了。可是不给足了便宜就谈不拢。小国耍起流氓来有多猛,中国人民也不是没见过。
现在川普说,不和你们这帮流氓玩了。要玩重新按规矩来。习近平傻乎乎地以为机会来了,可以挖一挖美帝国主义的墙角了。论据就是日本不还在眼巴巴的要撑起那个TPP吗。为什么我们不抓住这个机会呢?
等你抓住了,日本就会急流勇退了。因为它对付不了那些直眉瞪眼急着要占便宜的穷国,或者那些穷国以多胜少,强迫你输血。日本精得跟猴子似的,一看不好立刻就跑。剩下你习近平怎么对付第三世界的穷哥们呢?
你甩下他们,以前的功课就全白做了,外带大撒币还找骂。然后大家继续去抱人家美国的粗腿,确实你没有人家的腿粗,没有人家的市场大。最终习近平碰得头破血流下台完事,如果中国经济还没崩溃的话。
看来这次习核心确实错了,就让人家李总理也扬眉吐气一次吧。人家憋得也够久了。
相关录音:
http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2017/WeiJS170316onWorldTradeRules.mp3
(撰写并录音于2017年3月16日。自由亚洲电台播出。)
------------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会电话: 1-202-270-6980
通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, PO Box 15449, Washington, DC 20003, USA
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org
中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用unsubscribe 作为主题(Subject)。