Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A1053-W690

魏京生基金会新闻与文章发布号:A1053-W690

 

Release Date: October 14, 2017

发布日:2017年10月14日

 

Topic: The CCP's So-called Democracy Within the Party -- Wei Jingsheng

标题:中共所谓的党内民主 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2017/report2017-10/WeiJS171014onCCPdemocracyA1053-W690.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

The CCP's So-called Democracy Within the Party

-- Wei Jingsheng

 

 

Since the time of its founding, the Chinese Communist Party (CCP) claimed it wanted to realize democracy.  During its more than a decade of struggling for power with the Kuomintang, it also claimed to realize democracy and thus it received support from the intellectual class.  In particular, it fooled a large number of young intellectuals into joining the CCP, which resulted in the Kuomintang losing the hearts of the people and losing its governing of the Mainland China.

 

At that time, the Chinese people did not have the luxury to distinguish truth and falsehood due to the invasion of the Japanese.  Most people only looked at the surface of the declaration and believed the ones who promised the best.  They were wrong to treat the CCP, which openly claimed to engage in authoritarian rule, as a democratic party.  After they helped the CCP to chase the Kuomintang to Taiwan, the intellectuals both inside and outside the CCP got the taste of so-called democracy from the Marxist-Leninist dictionary.

 

From ancient times, Chinese intellectuals have been accustomed to learning and thinking on a shallow level, without seeking a complete understanding at the highest degree.  This is due to not only that knowledge and thought were only pretentious artistic things to them, but also due to their realistic pursuit.  For them, the purpose of study has been not for knowledge but only for a job and to be able to become an official.  This mentality has resulted in them being easily deceived.  Most people have been deceived by the lies of the CCP and really thought that a political party with its basic principles of dictatorship actually can also come up with something like democracy.

 

But people sometimes really acted like the folk proverb said: they remember the good things but do not remember the bad things, or sometimes called "pig's brain".  Psychologists have said that people are only willing to believe the pleasant words, not always willing to believe the truth.  Ancient Greece had a great thinker called Aesop, who was dedicated to writing fable stories to warn stupid people.  One of his fables said that as a crow had got a piece of meat, a fox touted crow under the tree and said how beautiful his singing was.  When the crow opened his mouth to sing, the meat fell into the mouth of the fox.

 

"Pig's brain" plus the willingness to hear pleasant words are the mistakes often made by the common people and the intellectuals; or say it is the weaknesses of most people.  The CCP used the weakness of human nature to deceive the people and to grab the regime and maintain it to the present.

 

After the Cultural Revolution, the Chinese people gradually awakened and no longer believe the myth that the CCP will give people democracy.  The CCP under the leadership of Deng Xiaoping had tasted enough of bitterness of a "great democracy" by Mao Zedong, so it no longer mentioned the word of democracy.  But there are still many people within the CCP and in the Chinese society who are accustomed to hear the words "democracy" and "the rule of law", knowing that they are good things.  So what should the CCP do?

 

The writers who like to brown their noses cooperated with the scholars working for the CCP came up with a set of theories.  On the one hand they claim that the quality of the Chinese people is low, not like the quality of the white people, so democracy cannot be realized in China.  On the other hand they say that a train should not be pushed, and democracy cannot be realized in one day.  Thus it must be gradual and first engaged as "democracy within the CCP".  They call the reform from one-man dictatorship to an oligarchy of several as "democracy within the CCP".

 

So a group of people within and outside of the CCP followed the claim and deceived the people and made the people believe for several more years.  The result is that people have seen "the nine dragons that tried to control the flood", which although avoiding the cruel killings within the CCP, but resulted in widespread corruption, in addition to that the average person could not make a living.  Although there has been economic development, most people's living is not any better off than the past.  The conclusion is that the so-called "democracy within the CCP" is even worse that the personal dictatorship of Mao Zedong; at least that is the view of quite a lot of people.  This is the social source for the new trend of thoughts of Mao Zedong nowadays.

 

Mao Zedong's communist test field had completely failed.  The brutal remediation against officials which Mao learned from Emperor Zhu Yuanzhang was neither successful nor desirable.  But could we count Deng Xiaoping's practice of indulging official corruption as successful?  Certainly Deng is even less successful than Mao Zedong, because he violated the basic political rule of "what concerns society is not shortness of material well being, but inequality".  Chinese society will collapse due to this violation.

 

Seeing the lack of success of Deng Xiaoping's politics in reaching party reconciliation against the people, Xi Jinping has returned to the hard lines of Mao Zedong's "brutal struggle and merciless hitting the enemies".  He believes that when he combines the capitalist economy and fascist politics together, he can walk out a new way, and can proudly call it the Xi Jinping thought.  This is really a crow that does not have self-conscience.

 

When anyone is running within the circle of despotism, whether it is the Mao Zedong and Stalin model, or Hitler model, or Deng Xiaoping model, they are all bound to fail.  That is because the people's wisdom has been opened in modern times, their awareness of their rights has greatly improved, and the market for thoughts of the slaves is getting smaller and smaller.  It is almost impossible to maintain an autocratic rule by relying on the enslavement of the people.  It is also almost impossible to prevent corruption by relying on brutal repression.  Only by establishing a new political system of democracy and the rule of law, will it be possible for China to weather the storm.

 

 

To hear Mr. Wei Jingsheng's related commentary, please visit:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2017/WeiJS171005onCCPdemocracy.mp3

 

(Written on October 4 and recorded on October 5, 2017.  Broadcasted by Radio Free Asia.)

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at:

www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org

for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A1053-W690

魏京生基金会新闻与文章发布号:A1053-W690

 

Release Date: October 14, 2017

发布日:2017年10月14日

 

Topic: The CCP's So-called Democracy Within the Party -- Wei Jingsheng

标题:中共所谓的党内民主 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2017/report2017-10/WeiJS171014onCCPdemocracyA1053-W690.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

中共所谓的党内民主

-- 魏京生

 

 

中共从它建党时期就号称要实行民主,和国民党争权夺利的十几年间也号称要实行民主,并因此而获得了知识分子阶层的大力支持。特别是,它忽悠了一大批青年知识分子参加了共产党,造成了国民党失去民心,丢掉了大陆的政权。

 

当年由于日本的侵略,人们无暇顾及辨别真假,大多数人只看表面的宣言。谁说得漂亮就相信谁,错把一个公开宣称要搞专制的共产党,当作了民主的政党。在帮助共产党把国民党赶到了台湾之后,党内党外的知识分子们才尝到了马列主义词典里的民主是什么味道。

 

中国的知识分子从古代开始,就习惯于对学问和思想浅尝辄止,不求甚解成了他们的最高境界。风雅之外的另一面则很现实,读书不为求知只为了求职和当官。这种心态造成了他们很容易受骗,大多数人都被共产党的假话所欺骗,真以为一个专制为基本原则的政党,居然还可以搞出什么民主。

 

但是人们有的时候还真的像民间谚语所说的那样:记吃不记打,猪脑子。不过有心理学家说过,人们只愿意相信最好听的话,不是经常愿意相信真话。古希腊有个大思想家叫做伊索,专门写寓言故事警告愚蠢的人们。他的一则寓言说乌鸦得到了一块肉,狐狸在树下边吹捧他,说他唱歌有多好听。它张嘴一唱,肉就落到了狐狸的嘴里。

 

猪脑子加上喜欢听好听的话,这是人民大众和知识分子们经常会犯的错误,或者说是大多数人的弱点。共产党正是利用了人性的弱点,欺骗了人民,骗取了政权并且维持到现在。

 

以文化大革命为界限,人民逐渐觉醒了,不再相信共产党会给人民一个民主的神话了。邓小平为首的共产党也吃够了毛泽东的大民主的苦头,所以不再提民主这个说法了。但是党内和社会上仍然有很多人听惯了民主和法治,知道这是个好东西。怎么办?

 

马屁文人配合御用学者们搞出了一套理论。一方面他们说中国人素质低,不如白种人,所以搞不成民主。另一方面他们说:火车不是推的,民主不是一天就能搞成的;必须循序渐进,先搞党内民主。他们把改革一人专制为多人专制的寡头政治,说成是党内民主。

 

于是一批党内大忽悠和党外招安派也就跟着起哄,骗得老百姓又相信了他们若干年。结果人们看见九龙治水虽然避免了党内互相残杀,却治出一个腐败盛行外加民不聊生。经济发展了,大多数老百姓却过得不如过去了。结论就是所谓的党内民主还不如毛泽东的个人独裁,至少相当多的老百姓是这个看法。这就是现在的新思潮毛左的社会来源。

 

毛泽东的共产主义试验田彻底失败了,他从朱元璋那儿学来的残酷整治官员的做法也并不成功,而且不可取。但是邓小平放纵官员腐败的做法能算作成功吗?肯定比毛泽东更不成功,因为他违反了不患寡而患不均的基本政治规律。中国社会将陷入崩溃。

 

眼看着邓小平的党内和解对付老百姓的政治不成功,习近平又回到了毛泽东的残酷斗争、无情打击的路线中去了。他认为把资本主义经济和法西斯政治结合起来,就可以走出一条新的路子来,就可以得意洋洋地称之为习近平思想了。这可真是没有自知之明的乌鸦。

 

在专制主义的圈子里边转,无论是毛泽东、斯大林模式,希特勒模式还是邓小平模式,都必然走向失败。因为现代民智已开,人们的权利意识大大提高,奴才思想的市场越来越小。想靠奴化人民来维持专制统治,已经不太可能了。想靠残酷镇压来防范腐败,也已经不太可能。只有建立民主法治的新政治体制,才可能使中国度过难关。

 

 

相关录音:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2017/WeiJS171005onCCPdemocracy.mp3

 

(撰写于2017年10月4日,录音于2017年10月5日。自由亚洲电台播出。)

 

------------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会电话: 1-202-270-6980

通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, PO Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org

中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用unsubscribe 作为主题(Subject)。