Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue:
A1145-W774
魏京生基金会新闻与文章发布号:A1145-W774
Release Date: October 13, 2018
发布日:2018年10月13日
Topic: Wei Jingsheng Calls on
Interpol’s Vigilance Over Human Rights (Lyon Capitale report)
标题:魏京生呼吁国际刑警组织警惕人权(里昂首都访谈)
Original Language Version: Chinese (Chinese version at the
end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)"
encoding to view the Chinese parts of this release. If this mail does not display properly in
your email program, please send your request for special delivery to us or
visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2018/report2018-10/WeiJSinterview181013byLyonCapitaleA1145-W774.htm
which contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
Wei Jingsheng Calls on Interpol’s
Vigilance Over Human Rights
by Raphaël Ruffier-Fossoul, Lyon Capitale
October 11, 2018 At 15:27
INTERVIEW - Contacted by Lyon Capitale, Chinese dissident
Wei Jingsheng calls Interpol to be concerned about China's human rights
violations.
Lyon Capital: How do you react to the arrest of Meng Hongwei
(who headed Interpol) by the Chinese police, held secret until the French
justice opens an instruction for worrying disappearance?
Wei Jingsheng: This is a serious violation of human rights.
Whether it is against international practices, or even Chinese law, for
whatever reason a person is arrested, his family must be informed immediately.
First, China violates the rights of its ordinary citizens. Then she no longer
respects the law towards her officials. And now she is attacking officials of
international organizations. We call on China to respect its own laws and to
inform Meng Hongwei's family, as well as his employer Interpol, of the reasons
for his arrest. We also call on Interpol to pay serious attention to the
respect of human rights for its own members, regardless of the amount of funds
allocated to it by the Chinese government.
Did you understand the real reasons for China's arrest of
Meng Hongwei? Why is Xi Jinping's government sacrificing the only Chinese
official to lead an international organization?
According to the information we have now, it appears that
the secret arrest of Meng Hongwei is not due to a case of corruption, but a
political affair.
When Meng Hongwei was elected to the head of Interpol, you
feared that it would allow China to further abuse Red Notices and to have human
rights activists or political dissidents arrested abroad... What about finally?
Because Interpol has adopted a policy that is not
transparent, we are unable to verify if and how human rights activists are
subject to Red Notices. However, it was finally confirmed that Dolkun Isa, the
president of the Uighur World Congress, was the subject of a red notice. Moreover,
people who are the subject of red notices issued at the request of the Chinese
government for corruption charges are in reality victims
of political settlements. There is a clear need for international agencies to
carry out statistical monitoring of Interpol red notices.
Original link of this report:
https://www.lyoncapitale.fr/actualite/wei-jingsheng-appelle-interpol-a-la-vigilance-sur-les-droits-de-lhomme/
__ __ __
Original French version of the Lyon Capitale report as
below:
Wei Jingsheng appelle Interpol à
la vigilance sur les droits de l'homme
11 octobre
2018 A 15:27
par Raphaël Ruffier-Fossoul
ENTRETIEN - Contacté par Lyon
Capitale, le dissident chinois Wei Jingsheng appelle
Interpol à se préoccuper des violations des droits de
l'homme par la Chine.
Lyon Capitale : Comment réagissez-vous à l'arrestation de
Meng Hongwei (qui dirigeait Interpol) par la police chinoise, tenue secrète jusqu'à ce que la justice française ouvre une instruction pour disparition inquiétante?
Wei Jingsheng : C'est
une sérieuse violation des
droits de l'homme. Que ce soit à l'égard des pratiques internationales, ou même de la loi
chinoise, quelle que soit
la raison pour laquelle une personne est
arrêtée, sa famille doit en être informée immédiatement.
D'abord, la Chine viole les
droits de ses citoyens
ordinaires. Ensuite, elle
ne respecte plus la loi envers ses officiels.
Et maintenant elle s'en prend aux officiels des organisations internationales. Nous appelons la
Chine à respecter ses propres
lois et à informer la famille
de Meng Hongwei, ainsi que son employeur
Interpol, des raisons de son arrestation. Nous appelons aussi Interpol à faire sérieusement attention au respect des droits de l'homme à l'égard de ses propres membres,
quel que soit le montant des fonds qui lui sont attribués
par le gouvernement chinois.
Avez-vous compris les raisons réelles de l'arrestation de Meng Hongwei par la Chine? Pourquoi le gouvernement de Xi
Jinping sacrifie-t-il ainsi le seul officiel
chinois à la tête d'une organisation
internationale?
D'après
les informations que nous avons
désormais, il apparaît que l'arrestation secrète de Meng Hongwei n'est pas
due à une affaire de corruption, mais
bien une affaire politique.
Quand
Meng Hongwei a été élu à la
tête d'Interpol, vous craigniez que cela permette à la Chine d'abuser
encore plus des notices rouges et de faire ainsi arrêter à l'étranger des
militants des droits de l'homme ou
ses dissidents politiques. Qu'en
est-il finalement?
Parce
que Interpol a adopté une
politique qui n'est pas transparente,
nous sommes incapables de vérifier
si et comment des militants des droits de l'homme font l'objet de notices
rouges. Il a quand même été finalement confirmé que Dolkun Isa, le président
du congrès mondial des Ouïghours, faisait l'objet d'une notice rouge. Par ailleurs, les gens qui font l'objet
de notices rouges émises à la demande
du gouvernement chinois pour des accusations de
corruption sont en réalité
des victimes de règlements
de comptes politiques. Il y a clairement
besoin que des agences internationales mènent une surveillance statistique des
notices rouges d'Interpol.
-----------------------------------------------------------------
This is a message from WeiJingSheng.org
The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese
Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and
democratization in China. We appreciate
your assistance and help in any means.
We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic
governance on this planet.
You are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation
and its website at: www.weijingsheng.org
Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well. You may send your articles, comments and
opinions to: HCP@weijingsheng.org.
Please remember, only in text files, not in attachments.
For website issues and suggestions, you may contact our
professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org
To find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org
for news and information for Overseas Chinese Democracy
Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our
Chinese Labor Union Base.
You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980
Wei Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC
20003, USA
You are receiving this message because you had previous
shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese
Democratic Movement. To be removed from
the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the
Subject. Please allow us a few days to
process your request.
*****************************************************************
中文版
Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue:
A1145-W774
魏京生基金会新闻与文章发布号:A1145-W774
Release Date: October 13, 2018
发布日:2018年10月13日
Topic: Wei Jingsheng Calls on
Interpol’s Vigilance Over Human Rights (Lyon Capitale report)
标题:魏京生呼吁国际刑警组织警惕人权(里昂首都访谈)
Original Language Version: Chinese (Chinese version at the
end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2018/report2018-10/WeiJSinterview181013byLyonCapitaleA1145-W774.htm
-----------------------------------------------------------------
魏京生呼吁国际刑警组织警惕人权
里昂首都访谈
-- 中国持不同政见者魏京生在接受里昂首都的采访时呼吁国际刑警组织关注中共的人权侵犯问题。
里昂首都:你就中国警察秘密逮捕(国际刑警组织负责人)孟宏伟,直到法国司法部开启担忧失踪的指示才曝光的消息是什么反应?
魏京生:这是对人权的严重侵犯。无论出于何种原因,无论按照国际惯例,还是按照中国的法律,都必须立刻通知家属。中共先是对普通公民执法犯法,随后对国内的官员无法无天,现在则是对国际组织的官员执法犯法。我们呼吁中国政府尊重中国的法律,向孟宏伟的家属,和他的工作单位国际刑警组织通知他的相关情况。我们也呼吁国际刑警组织认真关注它的成员的人权,无论中国政府给予该组织多少财政拨款。
你了解中国逮捕孟宏伟的真正原因吗?为什么习近平政府牺牲了唯一一位领导国际组织的中国官员呢?
根据我们现在掌握的信息,孟宏伟的秘密逮捕似乎不是因为腐败案件,而是政治事件。
当孟宏伟当选为国际刑警组织的负责人时,你担心这会让中国进一步滥用"红色通告",并在海外逮捕人权活动人士或持不同政见者。。。最后怎么样了?
由于国际刑警组织采取不透明的政策,我们无法核实人权活动人士是否以及如何受到红色通告的约束。最终证实的有维吾尔世界大会主席多里坤艾沙为其中之一。此外,应中国政府要求就腐败指控被发出的红色通知的人实际上是政治斗争的受害者。国际机构显然需要对国际刑警组织的红色通告进行统计调查。
本报道原载于:
https://www.lyoncapitale.fr/actualite/wei-jingsheng-appelle-interpol-a-la-vigilance-sur-les-droits-de-lhomme/
------------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:
HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会电话: 1-202-270-6980
通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, PO Box
15449, Washington, DC 20003, USA
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org
中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用unsubscribe
作为主题(Subject)。