Overseas
Chinese Democracy Coalition News and Article Release: A1230-O316
中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A1230-O316
Release
Date: July 28, 2019
发布日:2019年7月28日
Topic:
IFCSS: Why Do We Commemorate the "June 4th Massacre" Year After Year?
(VOA report)
标题:全美学自联:我们为什么年复一年纪念"六四"?(美国之音报道)
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note:
Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese
parts of this release. If this
mail does not display properly in your email program, please send your request
for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2019/report2019-07/64commemoration190728VOAreportA1230-O316.htm
which contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
In Observing the 30th
Anniversary of the Founding of IFCSS
- The Independent Federation of
the Chinese Students and Scholars, USA
**********************************
IFCSS:
Why Do We Commemorate the "June 4th Massacre" Year After Year?
--
reported by Xiao Yu, Voice of America
Washington
DC -
When
the Tiananmen Democracy Movement broke out in 1989, 20-year-old Zheng Xuguang
was a student at Beijing University of Aeronautics and Astronautics and the
first commander of the temporary headquarters on Tiananmen Square.
On
the evening of June 3, Zheng Xuguang saw a student injured by bullets near
Xinhuamen. His calf was shot, but
it was not life threatening.
When
the student was helped to get on the hospital bus, Zheng Xuguang remembered
that he smiled and said with a heroic spirit: "I didn't expect it to be a
real bullet."
On
the evening of Saturday (June 1), US Eastern Time, Zheng Xuguang recalled this
past event at a commemoration of the 30th anniversary of the June 4th Massacre
in front of the Chinese Embassy in Washington DC, USA.
This
former student leader, who was wanted by the Communist authorities after the
"June 4th" crackdown, said that the students did not know that the
Chinese government could use violence without hesitation against all those who
challenged its authority.
"What
we didn't understand when we were 20 years old, we should understand when we
are 50," he said. "As
long as the Communist Party is still ruling with violence, it is a threat to
the whole world."
Dr.
Murray Bessette, director of academic programs at the Victims of Communism
Memorial Foundation, said at the commemorative event: "The Chinese
Communist Party is directly responsible for everything that happened on that
sad day."
He
pointed to the five-star red flag flying behind in the Chinese Embassy and said
that the Communist Party clearly knew that they should be responsible. They are afraid of the truth.
"If
they are not afraid, they would celebrate this day as a day to defeat the
enemy," he said. "On the contrary, they tried to erase the incident
from world history."
About
a hundred people attended the commemorative event hosted by IFCSS. This is the 30th consecutive year that
the organization held the commemoration observing "the June 4th
Massacre".
"We
are all witnesses, survivors and rebels of that Holocaust," said Chen
Chuangchuang, an IFCSS council member.
He
said that as more and more Chinese people forget the "June 4th
Massacre", there are still a small group of people overseas to commemorate
year after year.
Chen
Chuangchuang said that in 1989, two massacres occurred in China. One was the massacre of the human
lives, and the other was the cover-up of the truth by the autocratic regime and
the massacres of the spirit. To
commemorate the "June 4th Massacre", in addition to bearing in mind
the massacre itself, it is also to prevent the occurrence of the next
"June 4th Massacre".
"Through
the "June 4 massacre", the ruling party saw great benefits for
themselves that could last for at least 30 years; so when the next unavoidable,
oversized protest takes place, can you imagine that the rulers would not order
the shooting again?" he asked.
You
Weijie, the leader of the Tiananmen mother group who could not be present, sent
a recorded audio to thank IFCSS, which has accompanied this suffering group for
30 years.
She
said: "The tragedy of the "June 4 Massacre" is a permanent scar
in the hearts of each of us. I
think that through our joint efforts, this tragedy will eventually see a fair
and justice day in China."
IFCSS
is an autonomous organization of Chinese students and scholars in the United
States. Its goal is to achieve
democratization in China. This
year is the 30th year of the founding of this organization.
Original
link of this report:
https://www.voachinese.com/a/ifcss-june-4th-commemorative-event-20190601/4942245.html
-----------------------------------------------------------------
This
is a message from WeiJingSheng.org
The
Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are
dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.
You
are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation and its website
at: www.weijingsheng.org
Although
we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember,
only in text files, not in attachments.
For
website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web
master at: webmaster@Weijingsheng.org
To
find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org
for
news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights
and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.
You
may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei
Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980
Wei
Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You
are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Overseas
Chinese Democracy Coalition News and Article Release: A1230-O316
中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A1230-O316
Release
Date: July 28, 2019
发布日:2019年7月28日
Topic:
IFCSS: Why Do We Commemorate the "June 4th Massacre" Year After Year?
(VOA report)
标题:全美学自联:我们为什么年复一年纪念"六四"?(美国之音报道)
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2019/report2019-07/64commemoration190728VOAreportA1230-O316.htm
-----------------------------------------------------------------
纪念全美中国学生学者自治联合会(全美学自联)成立30周年!
**********************************
全美学自联:我们为什么年复一年纪念"六四"?
-- 美国之音萧雨报道
2019年6月2日
11:57
华盛顿 -
1989年天安门运动爆发时,20岁的郑旭光是北京航空航天大学的学生,也是天安门广场临时指挥部第一任总指挥。
6月3日晚,郑旭光在新华门附近见到了一名被子弹打伤的学生。他的小腿中了弹,但不至危及生命。
当这名学生被搀扶上前往医院的大巴时,郑旭光记得,他笑了,带着一种英雄气概说:"没想到是真子弹。"
美国东部时间星期六(6月1日)晚,郑旭光在华盛顿中国驻美大使馆门前举办的一场纪念"六四"30周年的活动上回忆了这段往事。
这位"六四"镇压后被当局通缉的前学生领袖说,当时学生们并不知道这个政府可以毫不犹豫地用暴力针对所有挑战他们权威的人。
"20岁的时候我们不懂,50岁的时候应该懂了,"他说,"只要共产党还在用暴力统治,他们就是全世界的威胁。"
美国共产主义受难者基金会学术项目主任贝赛特(Murray Bessette)在纪念活动上说:"对于那个悲伤的一天所发生的一切,中国共产党要负直接责任。"
他指着身后飘扬着五星红旗的中国大使馆说,共产党清楚地知道他们应该负责。他们害怕真相。
"如果他们不怕的话,他们会把这天当作击败敌人的一天来庆祝,"他说,"相反,他们试图将这起事件从世界历史上抹去。"
大约百余人出席了当晚由全美中国学生学者自治联合会主办的纪念活动。这是该组织连续第30年举办纪念"六四"的活动。
"我们都是大屠杀的见证者、幸存者和反抗者,"全美学自联理事陈闯创说。
他说,当越来越多的中国人将"六四"淡忘的时候,海外却还有一小群人在年复一年地纪念着。
陈闯创说,1989年中国发生了两场大屠杀,一场是对肉体的屠杀,一场是专制政权对真相的掩盖,对精神的屠杀。纪念"六四",除了铭记屠杀本身外,也是为了防止下一场"六四"的发生。
"通过'六四'屠杀,他们(执政者)看到可以延续至少30年政权的巨大利益,那么当下一场无可避免的,超大型的抗议发生时,你可以想象执政者不会再下令开枪吗?"他问。
无法到场的天安门母亲群体领袖尤维洁发来录音,感谢全美学自联陪伴这个苦难的群体走过30年。
她说:"'六四'惨案是我们每个人心中永远的伤痕,我想,通过我们的共同努力,'六四'惨案终将会在中国得到公道、公平正义的那一天。"
全美学自联是一个在美中国学生、学者的自治组织,以实现中国民主化为目标,今年是该组织成立的第30年。
报道的原始链接:
https://www.voachinese.com/a/ifcss-june-4th-commemorative-event-20190601/4942245.html
------------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会电话: 1-202-270-6980
通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, PO Box 15449, Washington, DC 20003, USA
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org
中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用unsubscribe 作为主题(Subject)。