Wei Jingsheng Foundation News and Article: A1295-W910
魏京生基金会新闻与文章发布号:A1295-W910
Release Date: June 3, 2020
发布日:2020年6月3日
Topic: Speech at the Global Conference Commemorating the 31st
Anniversary of the Tiananmen Massacre -- Wei Jingsheng (include video of the
speech)
标题:为“纪念天安门大屠杀31周年全球网络会议”准备的发言(及录像)
-- 魏京生
Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to
view the Chinese parts of this release.
If this mail does not display properly in your email program, please
send your request for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2020/report2020-06/WeiJSspeech200603on64commemoration31A1295-W910.htm
which contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
Speech at the Global Conference Commemorating the 31st Anniversary of
the Tiananmen Massacre
-- Wei Jingsheng, June 3, 2020
It has been 31 years for us to commemorate the victims of June 4th
Massacre. Over the past 31 years, the
situation in China has changed a lot.
The economy has developed, per capita income has increased, and a small
number of people have become wealthy.
Many friends who return to China find that people around them are
satisfied because they are rich. They
don't care about democracy and freedom, and even support the Chinese Communist
Party. This situation has made many feel
that the blood of the martyrs of June 4th Massacre had been wasted and they
have lost confidence in Chinese democracy and even the Chinese people.
Is that true? Do not the Chinese
care about the legal protections everyone needs? Does everyone not care of their own
dignity? Is it true that people are very
satisfied when money filled people's souls?
This may be the idea of a small group of people. Even people who already have money still need
legal protection, human dignity and personal freedom.
Further, more than half of the Chinese population is still in
poverty. Even the dignity and freedom of
rich and powerful Chinese are still not guaranteed by law. People’s lives are threatened by various
authoritarian government policies, and even a hidden infectious disease that
kills hundreds of thousands of people.
People are increasingly unable to recognize this authoritarian
system. The ideals of the June 4th
martyrs are more recognized by the Chinese now than they were at that time of
1989.
Thirty-one years is a long time, and some people may have forgotten
their friends who were killed. Yet,
thirty-one years is not long enough for people to forget the ideals of the
martyrs of the June 4 Massacre, because these ideals are everyone's immediate
interest. Even after one hundred years,
even one thousand years, human nature determines that these ideals will
continue to be pursued from generation to generation, and will be realized
eventually.
Wei Jingsheng’s speech in video:
https://www.youtube.com/watch?v=CuTAZF-E9iY&feature=youtu.be
Huang Ciping at the Global Conference Commemorating the 31st
Anniversary of the Tiananmen Massacre:
http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2020/newsletters2020-2/HuangCP200603commemorating31June4-c-4.jpg
-----------------------------------------------------------------
This is a message from WeiJingSheng.org
The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy
Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in
China. We appreciate your assistance and
help in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.
You are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation
and its website at: www.weijingsheng.org
Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we
are seeking your contribution as well.
You may send your articles, comments and opinions to:
HCP@weijingsheng.org. Please remember,
only in text files, not in attachments.
For website issues and suggestions, you may contact our professional
staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org
To find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org
for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and
human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor
Union Base.
You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980
Wei Jingsheng Foundation's postal address is:
Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You are receiving this message because you had previous shown your
interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic
Movement. To be removed from the list,
simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process your
request.
*****************************************************************
中文版
Wei Jingsheng Foundation News and Article: A1295-W910
魏京生基金会新闻与文章发布号:A1295-W910
Release Date: June 3, 2020
发布日:2020年6月3日
Topic: Speech at the Global Conference Commemorating the 31st
Anniversary of the Tiananmen Massacre -- Wei Jingsheng (include video of the
speech)
标题:为“纪念天安门大屠杀31周年全球网络会议”准备的发言(及录像)
-- 魏京生
Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
-----------------------------------------------------------------
为“纪念天安门大屠杀31周年全球网络会议”准备的发言(及录像)
-- 魏京生
大家纪念六四的死难者,已经三十一年了。三十一年来,中国的局势发生了很大的变化。经济发展了,人均收入增加了,一小部分人富裕了。很多回国的朋友发现周围的人因为富裕而满足了,不在乎民主自由了,甚至拥护共产党了。于是感到六四烈士们的血白流了,对中国民主甚至中国人都丧失了信心。
果然如此吗?每个人都需要的法律保障,中国人都不在乎了吗?每个人都需要的尊严,也无所谓了吗?金钱果然充满了人们的灵魂,人人都很满足了吗?这可能是一小部分人的想法。即使已经拥有了金钱的人们,也需要法律的保障,做人的尊严和人身的自由。
何况还有一半以上的人口仍然陷于贫困。即使有钱有势的人的尊严和自由仍然没有法律的保障。人们的生活受到各种来自专制政府的威胁,甚至一场被隐瞒的传染病,就会夺取几十万人的生命。人们越来越不能认可这个独裁专制的体系了。六四烈士们的理想,比当时更得到人民的认同。
三十一年的时间很长,一些人可以忘记死难的朋友。三十一年还不够长,人们不会忘记烈士们的理想。因为这理想是每个人的切身利害。一百年,一千年,人的本性决定了这些理想会被一代一代人继续追求下去,最终一定会实现。
魏京生先生为“纪念天安门大屠杀31周年全球网络会议”准备的发言录像:
https://www.youtube.com/watch?v=CuTAZF-E9iY&feature=youtu.be
黄慈萍参加“纪念天安门大屠杀31周年全球网络会议”:
http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2020/newsletters2020-2/HuangCP200603commemorating31June4-c-4.jpg
------------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会电话: 1-202-270-6980
通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, PO Box 15449,
Washington, DC 20003, USA
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org
中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用unsubscribe 作为主题(Subject)。