Wei Jingsheng
Foundation News and Article: A1389-W994
魏京生基金会新闻与文章发布号:A1389-W994
Release Date: June
1, 2021
发布日:2021年6月1日
Topic: The
Greatest Contribution of the 1989 Democracy Movement to China -- Wei
Jingsheng’s Speech at the "June 4th" 32nd Anniversary Global Network
Video Conference
标题:1989民主运动对中国历史和社会的最大贡献 --
魏京生在2021年「六四」32周年全球网络视频纪念大会上的发言
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note: Please
use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts
of this release. If this mail does
not display properly in your email program, please send your request for
special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2021/report2021-6/64globalconference210601WeiJSspeechA1389-W994.htm
which contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
The Greatest Contribution
of the 1989 Democracy Movement to Chinese History and Chinese Society
-- Wei Jingsheng’s
Speech at the "June 4th" 32nd Anniversary Global Network Video
Conference
June 1, 2021
A sentence once said by German philosophers was translated into Chinese
as "what exists is reasonable".
This sentence is often quoted by Chinese and foreign scholars who defend
the June 4th Massacre by the Chinese Communist regime. In fact, this poor translation is
wrong. In context, what the
philosophers meant is that everything that exists has a reason, or there is a
reason for its existence. This
concept is completely different from rationality.
For example, in the case of the June 4th Massacre, the event happened
with a reason but without rationality.
I remember when I was watching the activities of the students in the
Tiananmen Square while in the prison, the old guard in charge of my cell
stomped the floor with me and said: The students are too stupid, and the
Communist regime definitely will open fire to shoot them. What I'm talking about here is an
understanding of the laws of the Chinese Communist regime, not to justify what
the Communist Party did as reasonable.
The premise of this sentence is: the students' behavior was reasonable
and legal, but they did not understand the laws of the Chinese Communist
regime, so they would surely suffer.
Why did the old guards have the same opinion with me? They were the old policemen who were
selected to control me, a counter-revolutionary. Under normal circumstances, their
position was of course on the side of the Communist regime. But this time they agreed with me
because even they could see that that 1989 movement was a movement to change
China thus everyone’s destiny, thus it was a movement that would increase happiness
for everyone. So all the people
were standing together with the students in Tiananmen Square, unconsciously
stood on the side of anti-communism, including the so-called Red Second
Generation, who was denounced by the media in Hong Kong and Macao.
This movement concerning the interests of all the people in China
failed, yet in another sense it did not fail. It was suppressed by the brutal massacre
on June 4, but it sowed the seeds of democracy and freedom in the hearts of the
people across China. It sowed
antipathy and hatred against the Communist regime, and made most Chinese
recognize that the Communist regime is the enemy of the Chinese people. This laid a solid foundation of public
opinion for China to move towards democracy and freedom.
Therefore, it was a glorious defeat. This is the greatest contribution of the
1989 democracy movement to Chinese history and Chinese society.
Video of this conference
(Wei Jingsheng’s speech from 27:55 to 30:15):
https://www.youtube.com/watch?v=8O2Sc1kRM-Q&t=2s
Related
picture:
http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2021/newsletters2021-2/64globalconference210601WeiJSspeaks-c-4.jpg
-----------------------------------------------------------------
This is a
message from WeiJingSheng.org
The Wei
Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated
to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.
You are
welcome to use or distribute this release.
However, please credit with this foundation and its website at:
www.weijingsheng.org
Although we
are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember,
only in text files, not in attachments.
For website
issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master
at: webmaster@Weijingsheng.org
To find out
more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org
for news and
information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and
democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.
You may
contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei Jingsheng
Foundation office at: 1-202-270-6980
Wei Jingsheng
Foundation's postal address is:
Wei Jingsheng
Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You are
receiving this message because you had previous shown your interest in learning
more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Wei Jingsheng
Foundation News and Article: A1389-W994
魏京生基金会新闻与文章发布号:A1389-W994
Release Date:
June 1, 2021
发布日:2021年6月1日
Topic: The
Greatest Contribution of the 1989 Democracy Movement to China -- Wei
Jingsheng’s Speech at the "June 4th" 32nd Anniversary Global Network
Video Conference
标题:1989民主运动对中国历史和社会的最大贡献
-- 魏京生在2021年「六四」32周年全球网络视频纪念大会上的发言
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
-----------------------------------------------------------------
1989民主运动对中国历史和社会的最大贡献
-- 魏京生在2021年「六四」32周年全球网络视频纪念大会上的发言
2021年6月1日
德国哲学家说过一句话,被中文翻译成“存在的就是合理的”。这句话经常被那些为中共六四屠杀辩护的中外学者所引用。其实这个蹩脚翻译是错误的。联系上下文,人家的意思是凡是存在的事物,就有它存在的道理,或者说理由。这与合理是完全不同的两个概念。
例如对六四屠杀来说,就是个有它的道理但并不是合理的事件。记得我在监狱中看学生们在天安门广场上的活动,看管我的老警察和我一起跺着脚说:学生们太傻,共产党一定会开枪的。这里说的就是对中国共产党规律的认识,却并不是替共产党辩护说他们的行为合理。说这句话的前提是:学生们的行为是合理合法的,但他们不懂共产党的规律,所以一定会吃亏。
为什么老警察都和我一个观点呢?他们是被挑选来管制我这个反革命分子的老警察,一般情况下立场绝对是站在共产党一方。但这次他们和我观点一致,是因为连他们也看出来,这场运动是为了改变国家以至于每一个人命运的运动,是会增加每一个人幸福的运动,所以全民都站在了学生们的一边,不自觉地站在了反共的一边,包括被港澳媒体痛斥的所谓红二代。
这场关系全国人民利益的运动失败了,但也没有失败。它被残酷的六四屠杀镇压下去了,但它在全国人民心中播下了民主自由的种子,播下了对共产党的反感和仇恨,让大多数人认清了中国共产党是中国人民的敌人。这为之后中国走向民主自由,打下了坚实的舆论基础。
所以说,虽败犹荣。这是一九八九民主运动对中国历史和社会的最大贡献。
相关视频(魏京生先生的发言:27:55-30:15)
https://www.youtube.com/watch?v=8O2Sc1kRM-Q&t=2s
相关照片:
------------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会电话: 1-202-270-6980
通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, PO Box 15449,
Washington, DC 20003, USA
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org
中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用unsubscribe 作为主题(Subject)。