Overseas
Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue Number: A1618-O375
中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A1618-O375
Release Date: November
19, 2023
发布日:2023年11月19日
Topic: Chairman
Gallagher Meets with Chinese Dissidents in San Francisco ahead of Xi Visit and
His Remarks at the Press Conference (US House Select Committee on the Chinese
Communist Party Press Release)
标题:加拉格尔主席在习近平访问之前在旧金山会见中国持不同政见者及其讲话内容(美国众议院中国共产党特别委员会新闻稿)
Original
Language Version: English (Chinese version at the end)
此号以英文为准(英文在前,中文在后)
Note: Please
use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts
of this release. If this mail does
not display properly in your email program, please send your request for
special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2023/report2023-11/GallagherMspeech231119WWWpressconferenceA1618-O375.htm
which contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
Chairman Gallagher
Meets with Chinese Dissidents in San Francisco ahead of Xi Visit and His
Remarks at the Press Conference
November 13,
2023
Press Release
SAN FRANCISCO,
CA – Just days before President Biden meets with communist dictator, Xi
Jinping, at the Asia-Pacific Economic Cooperation Summit, Chairman Mike
Gallagher (R-WI) of the House Select Committee on the Chinese Communist Party
traveled to San Francisco to meet with Chinese Americans and members of the
global Chinese diaspora who have faced relentless persecution and transnational
repression at the hands of the Chinese Communist Party.
Chairman
Gallagher addressed a press conference organized by prominent Chinese
dissidents, Wei Jingsheng, Wang Dan, and Wang Juntao, and met with student
dissidents on the campus of the University of California Berkeley.
Click HERE https://www.dropbox.com/scl/fo/rj14t4pum22vgwxyuzid1/h?rlkey=86hi0iy385aczy1z90366rgoq&dl=0
for photos
from the Chairman's meeting at Berkeley.
Click https://www.dropbox.com/scl/fo/voxw1j7a0kt34j7tl3md1/h?rlkey=e0ui2svveepy4p0h0hgs5mt7f&dl=0
for photos
from the press conference.
READ BELOW for
Chairman Gallagher's remarks from the press conference.
__
__ __
I’m honored to
join three storied voices of the Chinese democracy movement.
To be honest,
I feel out of place. It’s easy to say critical things about the Chinese
Communist Party when you’re a politician in America. It’s easy to tell yourself
that you’re standing up for truth.
But, as the
famous Soviet writer and dissident Alexander Solzhenitsyn said, “To stand up
for truth is nothing. For truth, you must sit in jail.”
Wei Jingsheng,
Wang Dan, and Wang Juntao share one thing in common. They’ve all gone to jail
for a simple truth - that the Chinese people want and deserve freedom.
Today, the
CCP’s People’s Liberation Army (PLA) is amassing the largest conventional
stockpile of rockets and missiles the world has ever seen. Their navy is now
the largest in the world, purpose-built for a cross-strait operation to invade
or blockade Taiwan. Many China-watchers around Washington D.C. believe that the
Taiwan Strait could be the most important battlefield of the 21st century.
But that’s not
what the CCP thinks. In Xi Jinping’s view, the war has already started on the
most important battlefield: your mind.
The CCP calls
it cognitive domain operations or psychological warfare.
As Xi Jinping
himself has said in a speech on military political work, “The crumbling of a
regime always starts in the realm of ideas. . . changing the way people think
is a long-term process. Once the front lines of human thought have been broken
through, other defensive lines also become hard to defend.”
Cognitive
warfare is not something we tend to think about here in the West. Sure, we have
ideas like soft power, but they’re not a national strategy.
We don’t
really do propaganda here. After all, there’s nowhere in the world where you
can find a more scathing critique of the United States and its government than
in the New York Times or on Fox News on any given Wednesday.
We don’t have
an equivalent to the United Front Work Department, China’s global, industrial-scale
influence operation. We don’t have colossal state media apparatuses. On the
battlefield of people’s minds we don’t have a standing military at all.
How do we
fight back on the battlefield of people’s minds while staying true to our
values? I believe Chinese netizens and dissidents like Wei Jingsheng have part
of the answer: we’re going to have to fight like insurgents.
Reading Wei’s
book The Courage to Stand Alone and his ordeals in Chinese prisons is,
unsurprisingly, heart wrenching. But what stood out to me was his attempt to
provoke laughter as much as sympathy. For years, Wei taunted Deng Xiaoping
through the mail, like a fly buzzing around his room that wouldn’t let him
sleep. He mocked Deng’s reformist pretensions, exposing Deng as just a goon
with tanks long before Tiananmen Square proved him right.
In his first
letter after the massacre, Wei writes “Dear Deng Xiaoping, so now that you’ve
successfully carried out a military coup to deal with a group of unarmed and
politically inexperienced students, how do you feel?”
In its way,
it’s a brilliant response. It’s not moralizing. It’s not lecturing. The mock
concern for Deng’s feelings is funny – implicit is that even after giving
orders to butcher thousands of protestors, CCP leaders still ate dinner,
bathed, clipped their toenails, felt some particular way — and the gallows
humor hammers home the inhuman absurdity of the CCP’s repression better than an
essay could.
Wei’s style of
dissent illuminates how we fight back against a self-referential, totalitarian
ideology. You can’t reason. You can’t betray your values to create a
self-referential ideology of your own. You need to use the cognitive warfare
insurgent’s most powerful weapon of all: humor.
I want to try
to use Wei’s inspiration to look at this upcoming week’s APEC conference.
Reportedly for the low, low price of just $40,000, American business leaders
will have the chance to dine with Xi Jinping, courtesy of the U.S.-China
Business Council and National Committee on US-China Relations.
How does that
dinner conversation go? “Wow this filet mignon is a little dry…how’s your
extrajudicial internment of over a million Uyghur Muslims going? This sauvignon
blanc is really nice…congrats on completely crushing civil society in Hong
Kong.”
The point is
these corporate executives are not even worthy of our scorn, only our mockery.
That’s part of
why we’re here in San Francisco. To put another frame on this whole sad event
and show the world that accommodating a dictator like Xi is not just morally
wrong, strategically stupid, it’s also laughable.
If you want to
know what the CCP is afraid of, look at what they censor. Often it is humor.
Chinese
netizens are hilarious and ingenious, always creating new ways to evade the
internet police and refer to banned events. For instance ,they’ve used “8
squared” to refer to the Tiananmen square massacre - 8 squared = 64, 6. 4. =
June 4th, the date of the massacre. They’ve used the number 11 to refer to Xi,
referencing the fact that the romanized spelling of his name equates to the
roman numeral XI…11.
This spring,
Chinese authorities fined and essentially canceled a comedian in Beijing for
simply using the phrase “fine style of work, capable of winning battles,” which
is Xi Jinping’s description of qualities the PLA should strive for, as a
punchline to one of his jokes about a dog.
While the CCP
is often ham-fisted in their self-aggrandizing propaganda, they are ruthlessly
efficient at explicit censorship and chilling the discourse to promote
self-censorship.
If Mao didn’t
invent cancel culture, he certainly brought it to its apotheosis during the
Cultural Revolution and the CCP has been its greatest practitioner since.
By holding out
the prospect of access to the Chinese market, the CCP forces multinational
corporations like those gathered here in San Francisco to self-censor.
Few corporate
executives risk mentioning Tibet or the ongoing genocide in Xinjiang. With rare
exception, Hollywood refrains from any critique and famously, the NBA even
apologized for a tweet from one executive that expressed support for the people
of Hong Kong. I have personally had some of the top CEOs in America beg me not
to ask them about the Uyghur genocide in public, and many others were only
willing to meet on the condition of total secrecy out of fear of Beijing’s
reprisal.
Think about
that. American businessmen are unwilling to even be known to have meet with
representatives of their OWN government out of fear of a dictator in Beijing.
Xi Jinping has
convinced capitalist executives to appease the CCP not because it treats them
well, but because they fear Beijing’s power.
This
appeasement — the ignoring of the mistreatment of colleagues, the abuses in
Tibet and Xinjiang, and the CCP’s military expansion — only convinces Xi that
their global propaganda campaign is working and they have convinced the world
they are unstoppable.
That is why
the heroism of Peng Lifa terrified the CCP. It punctured the bubble of false
consensus the CCP had cultivated and plunged a dagger into the heart of party
rule.
People like
Peng were not supposed to exist. Instead, Peng revealed Xi’s rule as a lie. The
Emperor not only had no clothes but hundreds of millions of Chinese knew he was
naked.
One axiom I
hear repeated all the time about China is embodied in the following quote from
an Asian studies professor: “the CCP’s legitimacy since 1978” rests on “an
implicit bargain that offers citizens constant improvement in their material
standard of living in exchange for political acquiescence.”
Under this
formulation, the Chinese people are portrayed as mercenary–willing to swallow
ideology if the check clears in their bank account.
But I don’t
believe that’s true and I certainly don’t believe that’s how the CCP sees it.
From the very beginning of the CCP and the PLA, during the upheaval of feuds
and civil war, the Party perceived that its advantage was that its soldiers
fought for ideology, not pay. The United Front and propaganda efforts were created
to demoralize the Party’s enemies like the KMT who were seen as ideologically
weak.
In Xi
Jinping’s eyes, it is the WEST that is mercenary. Just look at this APEC gala
dinner being thrown in his honor. Look at how effectively the CCP has executed
its strategy of elite capture in our country from corporate executives, to
bankers, to university presidents, to politicians and their families. Xi
Jinping must look at America and see nothing but mercenaries.
But gatherings
like this one today show that there are people in this country willing to speak
the truth no matter how costly. There are people willing to say that a Chinese
autocrat who constantly rails against meddling from “external forces”, “color
revolutions”, and “western influence” yet parades around under huge portraits
of Marx, Lenin, and Stalin is ridiculous, laughable.
The CCP may be
preparing for a military conflict, but it is already engaged in an
informational one, and it perceives Peng, Wei, and the Wangs as its opponents.
It’s time to join the fight.
Original link
to the speech:
Related photos:
-----------------------------------------------------------------
This is a
message from WeiJingSheng.org
The Wei
Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated
to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.
You are
welcome to use or distribute this release.
However, please credit with this foundation and its website at:
www.weijingsheng.org
Although we
are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember,
only in text files, not in attachments.
For website
issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master
at: webmaster@Weijingsheng.org
To find out
more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org
for news and
information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and
democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.
You may
contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei Jingsheng
Foundation office at: 1-202-270-6980
Wei Jingsheng
Foundation's postal address is:
Wei Jingsheng
Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You are
receiving this message because you had previous shown your interest in learning
more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Overseas
Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue Number: A1618-O375
中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A1618-O375
Release Date:
November 19, 2023
发布日:2023年11月19日
Topic: Chairman
Gallagher Meets with Chinese Dissidents in San Francisco ahead of Xi Visit and
His Remarks at the Press Conference (US House Select Committee on the Chinese
Communist Party Press Release)
标题:加拉格尔主席在习近平访问之前在旧金山会见中国持不同政见者及其讲话内容(美国众议院中国共产党特别委员会新闻稿)
Original
Language Version: English (Chinese version at the end)
此号以英文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
-----------------------------------------------------------------
加拉格尔主席在习近平访问之前在旧金山会见中国持不同政见者及其讲话内容
2023 年 11 月 13 日
众议院中国共产党特别委员会新闻稿
加利福尼亚州旧金山
— — 就在拜登总统在亚太经济合作峰会上会见共产主义独裁者习近平的前几天,众议院中国共产党特别委员会主席迈克•加拉格尔 (R-WI) 前往旧金山, 会见遭受中国共产党无情迫害和跨国镇压的美国华人和全球华人侨民。
加拉格尔主席在中国重要的异议人士魏京生、王丹和王军涛组织的新闻发布会上发表讲话,并在加州大学伯克利分校校园里会见了异议学生。
点击https://www.dropbox.com/scl/fo/rj14t4pum22vgwxyuzid1/h?rlkey=86hi0iy385aczy1z90366rgoq&dl=0
查看主席在伯克利会面的照片。
点击https://www.dropbox.com/scl/fo/voxw1j7a0kt34j7tl3md1/h?rlkey=e0ui2svveepy4p0h0hgs5mt7f&dl=0
查看新闻发布会的照片。
以下为加拉格尔主席在新闻发布会上的讲话。
--
我很荣幸能加入中国民主运动的这三个传奇之声。
说实话,我感觉不易。
当你是美国的政治家时,你很容易批评中国共产党。很容易告诉自己你正在捍卫真理。
但是,正如苏联著名作家、异见人士亚历山大•索尔仁尼琴所说:“捍卫真理很容易。
为了真理,你必须坐牢。”
魏京生、王丹、王军涛有一个共同点。
他们都因为一个简单的真理而入狱——中国人民想要并且应该得到的自由。
如今,中共的人民解放军(PLA)正在积聚世界上最大的常规火箭和导弹库存。 他们的海军现在是世界上最大的,专门为入侵或封锁台湾海峡两岸的行动而建造。
华盛顿特区的许多中国观察人士认为,台湾海峡可能是21世纪最重要的战场。
但中共可不是这么想的。
在习近平看来,战争已经在最重要的战场上打响:人心。
中共称之为认知域作战或心理战。
正如习近平本人在军事政治工作讲话中所言:“一个政权的崩溃,总是从思想领域开始的。
。 。 改变人们的思维方式是一个长期的过程。 一旦人类思想的前线被突破,其它防线也变得难以防守。”
在西方的我们不倾向于考虑认知战。
当然,我们有软实力之类的想法,但它们并非国家战略。
我们在这并不真正地做宣传。
毕竟,世界上没有任何地方比周三的《纽约时报》或福克斯新闻更严厉地批评美国及其政府。
我们没有相当于统战部的机构,这是中国在全球范围内具有行业规模影响力的机构。
我们没有庞大的国家媒体机构。 在人心的战场上,我们根本就没有常备军。
我们如何在坚守我们的价值观的同时,在人们的思想战场上进行反击?
我相信中国网民和像魏京生这样的异见人士已经找到了部分答案:我们将不得不像叛乱分子一样战斗。
读到魏京生《独自站立的勇气》一书及他在中国监狱中的磨难,令人心痛,这并不奇怪。
但令我印象深刻的是他试图引起的笑声与其获得的同情一样多。 在很多年的时间里,魏京生通过信件嘲笑邓小平,就像一只苍蝇一样在邓的房间里嗡嗡作响,让他睡不着觉。 魏嘲笑邓小平假冒改革派的自命不凡,早在天安门广场屠杀证明前很久他就揭露了邓小平只是一个有着坦克的暴徒。
魏在大屠杀后的第一封信中写道:“尊敬的邓小平,现在你成功地发动了一场军事政变,来对付一群手无寸铁、缺乏政治经验的学生,你有何感想?”
就其方式而言,这是一个出色的反应。
这不是道德说教。 也不是讲课。魏 对邓小平感受的讥笑性关心很是有趣——其隐含的意思是,即使在下令屠杀数千名抗议者之后,中共领导人仍然在吃晚饭、洗澡、剪脚趾甲,并以某种特殊的方式感受——而绞刑架上的幽默则让人们明白了中共的镇压这种不人道的荒谬,远比一篇文章表达得更清楚。
魏的异议风格阐明了我们如何反击自我参照的极权主义意识形态。
你无法与之讲理。 你不能背叛你的价值观来创造你自己的自我参照意识形态。 你需要使用认知战中叛乱者最强大的武器:幽默。
我想尝试用魏京生的灵感来看待本周即将举行的APEC会议。 据报道,在美中贸易全国委员会和美中关系全国委员会的帮助下,只需4万美元的超低价格,美国商界领袖将有机会与习近平共进晚餐。
晚餐谈话将如何进行?
“哇,这个菲力牛排有点干……你们对超过一百万维吾尔族穆斯林的法外拘留进展如何了? 这款白苏维翁酒真的很好喝……恭喜你彻底摧毁了香港的公民社会。”
关键是这些企业高管根本不值得我们蔑视,只值得我们嘲笑。
这就是我们来到旧金山的部分原因。
为这整个悲惨事件重新定义,并向世界表明:容纳习近平这样的独裁者不仅在道德上是错误的,在战略上是愚蠢的,而且也是可笑的。
想知道中共怕什么,就看他们审查什么。
通常是幽默。
中国的网民很搞笑,也很聪明,总是创造出新的方式来逃避网络警察和提及被禁止的事件。
例如,他们用“8的平方”来指代天安门广场大屠杀——8的平方=64,6.4.=6月4日,是大屠杀的日期。
他们用数字 11 来指代习近平,指的是他的名字的罗马拼写相当于罗马数字 XI…11。
今年春天,中国当局对北京一名喜剧演员处以罚款,并基本上取消了他的演出资格,原因仅仅是他使用了“作风优良、能打胜仗”这句话,这是习近平对解放军应努力追求的品质的描述,也是他的一个关于狗的笑话的笑点。
尽管中共在自我夸大的宣传中常常显得笨手笨脚,但他们在明确的审查制度和以促进自我审查的冷酷言论方面却非常高效。
如果毛泽东没有发明取消文化,他肯定在文革期间将其推向巅峰,而自那以后,中共一直是其最伟大的实践者。
通过提供进入中国市场的前景,中共迫使像那些聚集在旧金山的跨国公司进行自我审查。
很少有企业高管冒险提及西藏或新疆正在进行的种族灭绝。
除极少数例外,好莱坞都没有做出任何批评。众所周知的是,NBA
甚至为其一位高管在推特上表达对香港人民的支持而道歉。 我个人经历过一些高层首席执行官请求我不要在公开场合向他们询问维吾尔族种族灭绝之事,而其他许多人则因担心北京的报复而只愿意在完全保密的条件下会面。
想想看,
由于担心北京的独裁者,美国商人甚至不愿意公开与自己政府的代表会面。
习近平说服了资本家高管安抚中共,不是因为中共对他们很好,而是因为他们害怕北京的权力。
这种绥靖政策--无视同事受虐待、西藏和新疆的暴行以及中共的军事扩张--只会让习近平相信他们的全球宣传运动正在发挥作用,而且他们已让世界相信他们是不可阻挡的。
这就是彭利发的英雄事迹令中共恐惧的原因。
它刺破了中共培育的虚假共识的泡沫,并将一把匕首插入了共产党的统治核心。
像彭这样的人照理不该存在。
然而,正是彭揭露了习近平的统治是谎言。 皇帝不仅没有穿衣服,而且亿万中国人都知道他赤身裸体。
我经常听到的关于中国的一条公理体现在一位亚洲研究教授的以下引言中:“自1978年以来,中国共产党的合法性”依赖于“一项隐含的交易,即以为让公民提高物质生活水平,来换取政治上的
默认。”
在这种表述下,中国人民被描绘成唯利是图的人--如果银行账户上的支票能兑现,他们就愿意吞下意识形态。
但我不相信这是真的,我当然也不相信中共是这么看的。
从中共和解放军成立之初,在世仇和内战的动荡时期,中共就意识到自己的优势在于其士兵为意识形态而战,而不是为报酬而战。 统一战线和宣传工作的目的是挫伤了中共的敌人的士气,比如国民党,他们被认为在意识形态上很虚弱。
而在习近平眼中,西方才是唯利是图的。
看看为他举办的亚太经合组织的晚宴就知道了。 看看中共如何有效地执行其在我国夺取精英的战略,从企业高管、银行家、大学校长、政客及其家人。当习近平将目光投向美国时,他只看到雇佣兵。
但今天这里的聚会表明,这个国家还是有人愿意说真话,无论代价有多大。
有人愿意说:一个口口声声反对“外部势力”、“颜色革命”、“西方影响”干涉的中国独裁者,却打着马克思、列宁、斯大林的巨幅画像到处走,是愚蠢且可笑的。
中共可能正在准备一场军事冲突,但它事实上已经在进行一场信息冲突,并将彭、魏、王等视为对手。
是时候加入这场战斗了。
讲话的原始链接:
相关照片:
------------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会电话: 1-202-270-6980
通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, PO Box 15449,
Washington, DC 20003, USA
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org
中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用unsubscribe 作为主题(Subject)。