Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A23-W3
魏京生基金会新闻与文章发布号:A23-W3

Release Date: August 8, 2003
发布日:2003年8月8日

Topic: Wei Jingsheng: Put Jiang on Trial is to Put All Dictators on Trial
标题:魏京生华府演讲:审江等于审判全世界所有暴君


 

---------------------------------------------------------------------------

Wei Jingsheng Gives Speech in Washington, DC:
Putting Jiang on Trial Equals Putting All Dictators of the World on Trial


Wei Jingsheng participated in and give a speech at a public gathering with the theme of "Putting Jiang Zemin on Trial" held on June 17, 2003 at the Liberty Square in Washington, DC, the US capital.

Mr. Wei pointed out that it was indeed necessary to file suit against Jiang Zemin, former president of the Chinese communist regime, now.  He expressed that the purpose of his special trip in spite of the rain to participate in the gathering was to express his support for the actions of Falun Gong followers to sue Jiang Zemin.

As for the head-of-state immunity claimed by the Chinese communist regime, Mr. Wei pointed out that, "according to the old international law, a head of a state, even a retired one, indeed enjoys the head-of-state immunity. However, the trend of the world is changing.  People are reaching a consensus on the principle of 'human rights are superior to sovereignty.'  Although a head of a state enjoys the immunity, if he has committed crimes against humanity, then his immunity can and shall be challenged, which means the possibility of holding him legally responsible.  That is, if we sue him in a democratic country, we may succeed in court, although the ruling may not be enforced."

"We have already sued Li Peng and sued Jiang Zemin," he said.  "There will be a day when we shall succeed in enforcement as well.  That is, when the dictatorial regime collapses, all these crimes will be brought to trial in Chinese courts.  Some friends may wonder, since he cannot be arrested now, what's the purpose of suing him?  I think this action is very meaningful. That's because in the past, there were people who thought when someone became a head or high official of a state, he could not be held accountable for crimes he committed.  Currently, the international law is moving toward emphasizing more on humanity and human rights. Those who commit crimes against humanity shall eventually be punished."

"We already have some successes in this aspect," said Wei Jingsheng.  "For examples, both Pinochet and Milosevic were sued.  We need to hold on to our principles and our position.  We will send him to prison eventually.  More importantly, by putting a few dictators on trial, we actually put all dictators around world on trial. Let's be persistent.  Persistence, and patience, is the key.  We shall be more patient than the dictators.  We shall be like a cat, waiting patiently, waiting to catch the rat at the end."


(courtesy of the Epoch Times for part of the contents, for related reports in Chinese, please visit:
http://epochtimes.com/b5/3/6/18/n330580.htm and
http://epochtimes.com/b5/3/6/18/n330612.htm)

--------------------------------------------------------------------------

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

To find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org and
www.ChinaLaborUnion.org
for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human
rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union
Base.

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
1-301-693-2442 for emergency or
Wei Jingsheng Foundation office in Washington DC at: 1-202-543-1538 (Wei WU)
Fax: 1-202-543-1539
Wei Jingsheng Foundation's address is: 415 East Capitol Street, SE, Suite #2, Washington, DC 20003-3810, USA

This is a message from WeiJingSheng.org and weijingsheng.net

You are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.
To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.

***************************************************************************

中文版

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A23-W3
魏京生基金会新闻与文章发布号:A23-W3

Release Date: August 8, 2003
发布日:2003年8月8日

Topic: Wei Jingsheng: Put Jiang on Trial is to Put All Dictators on Trial
标题:魏京生华府演讲:审江等于审判全世界所有暴君

Original Language Version: Chinese
(English at beginning, Chinese version at the end)
Please visit our website if you have problem to read Chinese in this issue
此号以中文为准(英文在前,中文在后)

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:
www.weijingsheng.org

---------------------------------------------------------------------------

魏京生华府演讲:审江等于审判全世界所有暴君

6月17日,魏京生参加美国首都华盛顿的自由广场"将江泽民送上法庭"的公衆集会支持法轮功学员在美国起诉江泽民,他认爲现在起诉江泽民很有必要。他透露,他特别冒雨赶到这里,就是想表达对法轮功学员起诉江泽民行动的支持。

对于中共提出元首豁免权的问题。魏京生说:"按照旧的国际法,国家元首的确享有元首豁免权,即使是退休的元首。但是世界潮流正在变化,大家都同意一个原则:人权高于主权。虽然一个国家的元首享有豁免权,如果他犯了反人类的罪,那么这个豁免权就是可疑的了,也就是说他承担责任在法律上是两可之间的事情了,也就是说我们在民主国家起诉他,可能从法庭这个角度上说可以成功。但在执行方面可能无法成功。"

他说:"我们已经告了李鹏,告了江泽民,总有那么一天,我们在执行上也能成功。也就是当中国的专制政权垮台的时候,这些罪的罪行上都会被提出来,会在中国的法庭受到起诉,有的朋友可能会说现在也不能把他抓起来,告了他有什么用呢,我觉得这样的作法非常有意义,因为过去有些人认为他当了国家元首或大官以后,他犯了法就可以不承担责任, 现在的国际法逐渐向讲人道,讲人权,方向转化,就是如果你犯下了全人类公认的反人道罪的话,你最终会受到惩罚。"

魏京生说:"在这方面我们已经有了成功的经验,比如我们已经告了皮诺切特,米洛舍维其。所以我们要坚持自己的道理,自己的立场,最终我们会把这个家伙送到监狱里去,而且更重要的是,我们审判了几个暴君,等于审判了全世界所有的暴君,我们的作法不仅是在保护我们的法轮功朋友的权利,而且是在保护我们全中国人民,全世界人民的权利。希望大家坚持下去,最重要的是这个坚持,这个耐心,我们一定要比那些专制统治者更有耐心,我们要像猫一样,耐心地等待,我们最后一定会等到这个耗子。"


(本期感谢大纪元华府日报记者魏铭的中文报道。其它细节请参阅:http://epochtimes.com/b5/3/6/18/n330580.htm 与
http://epochtimes.com/b5/3/6/18/n330612.htm)

--------------------------------------------------------------------------

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

魏京生办公室地址: 415 East Capitol Street, SE, Suite #2
Washington, DC 20003-3810
U.S.A.
电话: 1-202-543-1538
1-301-693-2442 (紧急联系黄慈萍)

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org
中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:
www.ChinaLaborUnion.org

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国

民主运动。倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作
为主题(Subject)。
 

 

/ Chinese News / DOC / Home / Labor / Law / OCDC / Wei Jingsheng  / WJSF /


This site is produced and maintained by the Wei Jingsheng Foundation Internet  Program. Links to other Internet sites should not be construed as an endorsement of the views contained therein. 本网站由Wei Jingsheng Foundation Internet  Program 制作和管理。与其它网站的链接不应被视为对其内容的认可。
 

This site is maintained and updated by WJSF   

Copyright 2002 Wei Jingsheng Foundation