Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A27-W5
魏京生基金会新闻与文章发布号:A27-W5

Release Date: September 14, 2003
发布日:2003年9月14日

Topic: Wei Jingsheng Testifies in the US Congress and Meets Its Members
标题:魏京生应邀在美国国会的听证会上谈中国人权问题并与国会人权核心小组成员面谈



Original Language Version: Chinese
(English at beginning, Chinese version at the end)
Please visit our website if you have problem to read Chinese in this issue
此号以中文为准(英文在前,中文在后)

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help in any means.

We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic
governance on this planet.

You are welcome to use or distribute this release. However, please credit with
this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

---------------------------------------------------------------------------

Wei Jingsheng Testifies in the US Congress and Meets Congressional Members


WEI Jingsheng and members of the Overseas Chinese Democracy Coalition did not take a rest in the US Congress despite the summer recess for most of the past two months. These activities included the following.

On July 10, Wei Jingsheng was invited by the Congressional Human Rights Caucus to testify about recent human rights conditions in China. On September 9, Mr. Wei and his associates met with Congressman Mike Pence, a member of the Congressional Human Rights Caucus, and his Chief of Staff Mr. Bill Smith (A photo can be seen at to http://chinalaborunion.org/photos/PenceM030909WJS-4.jpg). On July 28, the Secretary General of the Coalition, Ciping HUANG, met with the staff of Congressman Chris Shays, another member of the Congressional Human Rights Caucus.

The following is a concise version of Mr. Wei's testimony in the US Congress. (Visit http://www.house.gov/lantos/caucus/brief_China071003.htm for more detail.)

I would like to take this opportunity to describe the deterioration of Chinese human rights conditions.

During the last three years, human rights conditions in China got much worse. This deterioration could be divided into three time stages.

The first stage was after PNTR (Permanent Normal Trade Relation) passed (in the Congress) in 2000. The Chinese government got relief from international pressure. Some judicial progress achieved in the 1980's and 1990's got taken away. Most noticeable were the illegal measures the Chinese government took against FaLunGong and religious groups.

Honestly, the international society did not have a very strong reaction, which enabled the Chinese government to extend its suppression to various non-religious individuals.

The second stage was after September 11, 2001, when the US and the international society shifted their attention elsewhere. The Chinese government extended its suppression further, especially to the news media and intellectuals, with the result that news inside China could not be passed to the outside world.

At the same time, they increased their suppression to the overseas Chinese. They arrested quite a few overseas Chinese who returned back to China and caused many Chinese overseas to not dare to speak out anymore.

Regarding tightening the media, the government has achieved a more successful result than people imagine. In the spreading of SARS recently, severe results came from the fact that the Chinese government sealed the media. Afterwards, the international society still did not react very strongly. As a matter of fact, they have reduced the pressure on the Chinese government.

Now we could say it has entered the third stage. The Chinese government has expanded their suppression to the dissidents outside of China. Last year, they went across the boarder to kidnap the well-known dissident Wang BingZhang. Recently, especially in New York, the overseas pro-Communist groups have been reckless and way out of bounds. In New York, they gathered together to beat protesting FaLunGong members in public. In Australia and New Zealand, similar things happened as well.

So, I want to emphasize that the reform of the Chinese judicial system relies on the reform of the political system. In the past, the judicial reform and human rights improvements were largely due to the mercy of the Chinese government. If there is no multi-party system in China with a real independent judiciary, any step forward of judicial reform could be the step back tomorrow. Therefore, the real judicial reform must have the political reform as a guarantee. Otherwise, the Chinese Communist could easily take the reform back at any time.

For example, when I was put on trial, my lawyer could still come to the court to defend me. However, a few months ago, when they tried Wang BingZhang (after his appeal), neither the lawyers, nor the family members were allowed to attend. Even when they sentenced the Tibetan Lama in Sichuan to death sentence a few month ago, they would only allow a lawyer appointed by the court, instead of a lawyer from outside. Therefore, I want to say that of course it is important to push for judicial reform; however, the well being of this reform will require steady international pressure over the Chinese government.

(Wei was highly praized by each of the co-chair of the congressional members during the testimony. When he was asked what he thinks as the most urgent things for the US to do in an effort for Chinese human rights improvement, Wei urged the US government to continue its effort to push for Chinese human rights, especially in United Nation's human rights commission in Geneva, and also pay attention to those Chinese lawyers sent to jail because they defended clients' human rights.)

--------------------------------------------------------------------------

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well. You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files, not in attachments.

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

To find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org and
www.ChinaLaborUnion.org
for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human
rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union
Base.

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
1-516-384-1958 for emergency or
Wei Jingsheng Foundation office in Washington DC at: 1-202-543-1538 (Wei WU)
Fax: 1-202-543-1539
Wei Jingsheng Foundation's address is: 415 East Capitol Street, SE, Suite #2, Washington, DC 20003-3810, USA

This is a message from WeiJingSheng.org and weijingsheng.net

You are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.
To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.

***************************************************************************

中文版

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A27-W5
魏京生基金会新闻与文章发布号:A27-W5

Release Date: September 14, 2003
发布日:2003年9月14日

Topic: Wei Jingsheng Testifies in the US Congress and Meets Its Members
标题:魏京生应邀在美国国会的听证会上谈中国人权问题并与国会人权小组成员面谈

Original Language Version: Chinese
(English at beginning, Chinese version at the end)
Please visit our website if you have problem to read Chinese in this issue
此号以中文为准(英文在前,中文在后)

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:
www.weijingsheng.org

---------------------------------------------------------------------------

魏京生应邀在美国国会的听证会上谈中国人权问题并与国会人权核心小组成员面谈


这两个月来的一个多月,是美国国会的夏季休假。然而,魏京生先生及中国民运海外联席会议的成员们仍然进行了一系列的揭露中国政府的人权迫害与推动中国人权进步的活动与联络工作。其中包括,七月十日魏京生应邀在美国国会的听证会上谈述中国人权问题,魏京生及随员们于九月九日与美国国会人权核心小组的麦克潘斯议员(Rep. Mike Pence)及他的首席助手比尔史密斯(Mr. Bill Smith)进行了长期的会谈(合影请见网页连接:http://chinalaborunion.org/photos/PenceM030909WJS-4.jpg),及联席会议秘书长黄慈萍于七月二十八日与国会人权核心小组的克里斯谢斯议员(Rep. Chris Shays)负责人权的工作人员进行的会谈。

以下是魏京生先生在由麦克潘斯议员,克里斯谢斯议员等主持的美国国会人权核心小组对中国近年来的人权情况的听证会上的发言摘要。(更多细节可在美国国会的网页中查到:http://www.house.gov/lantos/caucus/brief_China071003.htm)。

我想借这个机会介绍一下中国人权的恶化。

最近三年以来,中国人权状况恶化已非常严重。基本上可以分为三个阶段。

第一个阶段是2000年通过PNTR(永久正常贸易关系)之后,中国政府减轻了它在国际社会上的压力。八十年代和九十年代的一些司法改革的成绩开始被取消。当时最明显的就是对法轮功和宗教团体的迫害用了很多非法的手段。

坦率地讲,国际社会并没有做出非常强硬的反应。所以中国政府就进一步增加了对各种非宗教人士的迫害。

第二个阶段是9.11之后当美国和国际社会的注意力有所转移的时候,中国政府开始扩大迫害范围。其中最明显的是对媒体和一些知识分子的迫害。同时中国政府不断收紧对媒体舆论与对知识分子的控制的尺度,导致了很多国内的消息不能够传出来。

同时他们也增加了对居住在海外的中国人的迫害。不断有居住在海外的中国人因为回国被捕。这使得海外的许多中国人甚至也不太敢于说话了。

收紧言论尺度呢,看来效果比人们想象的要更加成功。比如最近的SARS病,就是因为封锁言论,所以才造成了很严重的结果。在这之后呢,国际社会仍然没有做出很强烈的反应,而且对中国制造压力方面有所放松。

所以现在可以说是进入了第三个阶段了。中国政府把他们对异议人士和不同意见的压制扩大到中国领土之外。去年他们到中国边境以外绑架了著名异议人士王炳章,而且最近在海外,特别是美国纽约的一些亲中共团体,他们的活动非常猖狂,已经越过了他们的界限。他们纠集起很多人,在公开场合殴打这些公开抗议的法轮功人士。在澳大利亚,在新西兰也都发现有类似情况发生。

所以,我认为,中国的司法改革依赖于中国的政治制度改革。过去被人们谈论很多的所有司法、法律制度和人权的改善其实到目前为止都是政府的一种给与。如果在中国没有多党的制度,没有一个真正独立的法律制度,那么所有的司法改革,今天进一步,明天就可能退一步。真正的司法改革必须以中国的政治改革为保证。否则,改革成果便可能随时被中共收回。

比如说在审判我的时候,我的律师还可以来出庭辩护,但是在几个月前,再审我们刚才提到的王炳章的时候,已经不允许律师和家属到场。甚至在前几个月对四川的一个活佛执行死刑的时候,也拒绝外界的律师替他辩护,而只能用法庭指定的律师。所以我认为推动司法改革是很重要的,但是这些司法改革的成果也依赖于国际社会对中国政府的压力。

(与会的美国国会议员们分别高度地赞扬了魏京生对中国人权与民主所作的杰出贡献与巨大牺牲。在回答美国具体可以采取哪些措施时,魏京生说:他认为美国目前能作的最重要的就是在联合国人权大会上继续提出中国的人权问题。其次应该关心中国民间那些为了争取被告人权而自己身陷囹圄的律师。)

--------------------------------------------------------------------------

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG

魏京生办公室地址: 415 East Capitol Street, SE, Suite #2
Washington, DC 20003-3810
U.S.A.
电话: 1-202-543-1538
1-516-384-1958 (紧急联系黄慈萍)

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org
中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:
www.ChinaLaborUnion.org

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国
民主运动。倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作
为主题(Subject)。

 

 

/ Chinese News / DOC / Home / Labor / Law / OCDC / Wei Jingsheng  / WJSF /


This site is produced and maintained by the Wei Jingsheng Foundation Internet  Program. Links to other Internet sites should not be construed as an endorsement of the views contained therein. 本网站由Wei Jingsheng Foundation Internet  Program 制作和管理。与其它网站的链接不应被视为对其内容的认可。
 

This site is maintained and updated by WJSF   

Copyright © 2002 Wei Jingsheng Foundation