Overseas Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue: A35-O8
中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A35-O8
Release Date: October 30, 2003
发布日:2003年10月30日
Topic: US Congressional members met Fang Jue for Chinese human rights and
Political Reform
标题:美议员与方觉谈中国人权状况和政改


---------------------------------------------------------------------------
 


US Congressional members met Fang Jue for Chinese human rights and Political Reform


With the arrangement of the Wei Jingsheng Foundation, on October 17 and October 21 Chinese political reform advocate Mr. FANG Jue met with congressional members Representative Mike Pence and Representative Frank Wolf in their offices in Washington DC, to discuss human rights and political reform in China, etc. He also visited the offices of other Congressional members and presented his articles and talked to their aids in charge of China and Human Rights affairs. Ciping HUANG, the Executive Director of the Wei Jingsheng Foundation, accompanied him to the meetings and joint the conversation as well. (Photo links: http://weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2003/FangJ0310WolfF.jpg and http://weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2003/FangJ0310PenceM.jpg)

Currently a visiting scholar at Fairbank Far East Asia Center of Harvard University, Mr. Fang Jue's will for political reform in China, along with articles and writing, cost him four years in prison. Even after his release, he still continued to advocate for political reform in China, which cost him further illegal detention and later exile to United States.

In October 2002, after the release of the first annual report of the CECC (Congressional-Executive Commission on China), Fang was the only person inside China to bravely let the Wei Jingsheng Foundation use his real name as a reference to members of the CECC commissioners in expressing his desires for the commission to truthfully depict the human rights condition in China and contribute to positive political change in China. At the request of the Wei Jingsheng Foundation, he even wrote an article in this regard to be sent to various US officials in charge of the affairs and publicized outside of China.

In the view of this foundation, the major step and significant improvement CECC has taken in its newly released annual report for 2003 (over last year) is partially a result of Fang's effort, and subsequently his personal sacrifice. We want to take this opportunity to express our appreciation and admiration to Mr. Fang for what he has done for a better China. We urge our Chinese people to take this action as an example, to work together for a free and democratic China.

Congressman Pence is a member of the Congressional Human Rights Caucus and House Committee on International Relations. Congressman Wolf is the co-founder and co-chairman of the Congressional Human Rights Caucus and one of the commissioners in CECC. As a long time supporter of Chinese human rights defenders and democracy advocates, Mr. Wolf is a man not just outspoken in his human right beliefs, but also one who takes action. This fall, within a two-week period, Congressman Wolf gave 5 speeches in the Congress exposing Chinese human rights abuses. (For our members who are interested for a copy of Congressman Wolf's 5 speeches, please write to us or the Congressman's office in DC. To learn more about Congressman Wolf in his human right effort, please visit his website at: http://www.house.gov/wolf/issues/humanrights.html)

The following is a brief of the conversations Mr. Fang Jue convened to Congressman Wolf and Congressman Pence.

Fang Jue said: The whole world has been watching the new Communist leadership in China, looking to see if they will make some human rights improvement and political reform. However, after nearly half a year, they must have been very disappointed. In the later half of 2003 (in comparison with the first half), there has been significant attention and criticism over the Chinese human rights record from the US administration and Congress. The newly released annual report by the China Commission (CECC) did clearly state that, overall, there is no improvement in the Chinese human rights condition. This evaluation met the reality. Since last July, some US congressional members have openly criticized the deterioration of Chinese human rights. The State Department also openly criticized the Chinese government for not carrying out what they promised the US in December 2002 regarding the detailed improvement of the Chinese human
rights condition.

As a person who is familiar with the Communist leadership, Mr. Fang pointed out that the new Communist leadership will not voluntarily carry out the Chinese democratic process. To allow a democratic opposition would be a challenge to the Chinese Communists' one party dictatorship. Therefore, unless there is tremendous pressure both internally and internationally, they will not make any really policy and political change. Mr. Fang therefore urged the democratic countries, especially the US, to put pressure on the Chinese government in this regard, and be supportive to the Chinese democratic forces, both inside and overseas.

Mr. Fang said US politicians and the US government should not give the new leadership in China too much expectation in reality, however. It would not be healthy to the Chinese democratic process. On the one hand, the Chinese leadership will not likely start real political reform within 5, or even 10 years, therefore, the US would be disappointed. On the other, such a high expectation would reduce their attention and support to the Chinese democratic opposition. Therefore, should China become more ready for major political changes later, they will lose the opportunity due to the lack of real opposition leaders. Fang wished the US politicians and government would have their foresight to treat and to deal with China affairs.

When Congressman Wolf asked Fang about his opinion regarding a US sponsored resolution for next year's Geneva UNHCHR (United Nation's High Commission for Human Rights), Fang answered: "The resolution was not presented for year 2003. Since, the Chinese human rights condition has deteriorated, instead of improved. This proves that not presenting the resolution would not be good for the improvement of the Chinese human rights record. To present the resolution would show the international care and apply certain pressure, which could force the Chinese government to make some compromise of improvement.

During the meetings, the congressional members expressed to continue their support for the Chinese human rights and democracy movement.


(This report used material from Radio Free Asia. We express our gratitude for the material.)

--------------------------------------------------------------------------

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well. You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files, not in attachments.

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

To find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org and
www.ChinaLaborUnion.org
for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human
rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union
Base.

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
1-301-693-2442 for emergency or
Wei Jingsheng Foundation office in Washington DC at: 1-202-543-1538 (Wei WU)
Fax: 1-202-543-1539
Wei Jingsheng Foundation's address is: 415 East Capitol Street, SE, 2nd floor #2, Washington, DC 20003-3810, USA

This is a message from WeiJingSheng.org and weijingsheng.net

You are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.
To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.

***************************************************************************

中文版

Overseas Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue: A35-O8
中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A35-O8

Release Date: October 30, 2003
发布日:2003年10月30日

Topic: US Congressional members met Fang Jue for Chinese human rights and
Political Reform
标题:美议员与方觉谈中国人权状况和政改

Original Language Version: Chinese
(English at beginning, Chinese version at the end)
Please visit our website if you have problem to read Chinese in this issue
此号以中文为准(英文在前,中文在后)

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:
www.weijingsheng.org

---------------------------------------------------------------------------

美议员与方觉谈中国人权状况和政改


十月十七号与十月二十一号,魏京生基金会安排了原中国体制内改革人士方觉先生与美国国会衆议员麦克-潘斯(Mike Pence)和衆议员弗兰克-沃尔夫(Frank Wolf)的方别见面,就中国的人权状况和政治改革等问题交换了意见。魏京生基金会执行主任黄慈萍陪同方觉先生参加了这两个会谈并走访了其它议员的办公室并与其主管中国及人权事务的职员进行了交谈。(相片联接:http://weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2003/FangJ0310WolfF.jpg and
http://weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2003/FangJ0310PenceM.jpg)

现在美国哈佛大学费正清中心任访问学者的方觉因他政改的主张与文章而入狱四年。在他去年被释后,依不改初衷,以致最终被非法关押并流放美国。

在2002年10月美国国会中国事务委员会发表了其第一次的中国人权年度报告后,魏京生基金会所收集的有关中国国内外人权民运人士的反应中,虽说直言督促该委员会认真对待中国问题的人士很多,但方觉是唯一的签了真名并准许他的来信被登出并转发有关人士与部门。在此,本基金会希望借此机会向方觉先生表示敬意。本基金会认为,最近发表的美国国会中国事务委员会2003年的中国人权年度报告比较实在地表述了中国的人权现状,是方觉这样的人及其自我牺牲才得以实现的。借此,我们呼吁大家共同努力,来推动中国的人权进步及其国际的关注。

衆议员麦克-潘斯是美国国会人权小组成员和衆议院国际关系委员会成员。衆议员弗兰克-沃尔夫是美国国会人权小组的创始人及主席。他也是美国国会中国事务委员会的成员之一,多年来致力于改善中国的人权状况。仅2003年秋,他便在两周之间在美国国会发表了5场有关中国人权的讲话。有关他的人权努力请访问其网页:http://www.house.gov/wolf/issues/humanrights.html

以下是方觉先生与国会议员们交谈的主要内容。

方觉说:全世界都在观望中国新的领导层,会不会在中国人权政策上有一些改进,提出一些政策改革的初步主张,但结果非常的失望。今年下半年以来,美国国会和政府对于中国人权记录的关注与批评比上半年增多,美国国会中国事务委员会今年10月份公布的人权年度报告明确指出,中国的人权状况在总体上没有改善,是符合事实的评估。从今年七月开始,一部份美国国会议员公开批评中国人权状况在退步,同时美国国务院也不只一次发表公开的谈话,批评中国没有兑现去年12月份中美人权对话当中中方所承诺的,要在2003年改善人权状况的若干事项。

会见时,沃尔夫先生请方觉谈一谈中国新领导人上台后,中国在今后若干年的政治进程中会否出现积极变化。方觉表示,中国新一代领导人不可能主动推进中国民主化的进程:如果松动了中共的一党专政,如果允许出现民主反对派的话,他们将面临真正的挑战。除非有很大的国内和国际压力,否则他们不会主动地发动任何真正的政策改革。因此,方觉呼吁民主国家,尤其是美国,在人权方面对中国政府施压。真正地有力地支援在海外和国内的中国民主反对派,推动在中国形成一股健康的民主力量。

方觉表示,如果美国的政治家和美国政府对中国新领导层寄予过高期望,可能会出现两手落空的局面:「一手落空就是中国新的领导层可能在5年甚至于10年内始终不发动真正的民主改革,这样就使美国的期望落空。另一种落空是由于美国政治家和美国政府过多寄望于中国新的领导层,他们可能削弱对中国民主反对派的关注和支持。当10年以后中国有可能发生重大政治变化的时候,由于不存在有号召力的反对派代表人物,可能会错过影响中国发生政治变化的机会。」方觉希望美国的政治家和美国政府能够有远见的看待和处理中国事务。

当沃尔夫先生询问方觉,美国是否有必要在明年的联合国人权大会上提出批评中国的议案,方觉表示有必要。他说:「今年春天没有提出,不但是中国人权状况并没有改善反而退步,所以证明不提议案实际上不利于中国人权记录的改善,提出则会形成一定的国际压力,迫使中国做出一些改善人权状况的让步。」

众议员们表示,他们将继续坚定地支援中国的政治和民主改革运动。


(此篇采用了部分自由亚洲电台的有关内容,特表谢意!)

 

 

 

/ Chinese News / DOC / Home / Labor / Law / OCDC / Wei Jingsheng  / WJSF /


This site is produced and maintained by the Wei Jingsheng Foundation Internet  Program. Links to other Internet sites should not be construed as an endorsement of the views contained therein. 本网站由Wei Jingsheng Foundation Internet  Program 制作和管理。与其它网站的链接不应被视为对其内容的认可。
 

This site is maintained and updated by WJSF   

Copyright 2002 Wei Jingsheng Foundation