魏京生谈台湾

  • Taiwan welcomes Chinese dissident Wei Jingsheng's release

Taipei, 17th November: ROC [Republic of China] Foreign Affairs Minister Jason Hu on Sunday expressed welcome towards the release of top mainland Chinese dissident Wei Jingsheng. More

 

  • 魏京生在台湾

1998 年 12 月 28 日

 

焦仁和向魏京生表示专制独裁体制一定会垮
        萧万长对魏京生强调民主是两岸统一重要条件
        魏京生指亚洲和中国民主化前途攸关台湾安全
        魏京生说正面与负面的台湾经验都要学习 More
 

  • 魏京生访台的反思

龙应台, 一九九八年十二月 More

 

  • 魏京生发言摘要:得到民主,要靠奋斗,台湾可成为大陆未来的榜样?

台湾中央日报 - 日前在台北举行一场座谈会,题目是「从大陆民运看两岸关系与大陆未来发展」,正在台湾访问的中国大陆流亡美国的民运人士魏京生参加了会议,并作重点发言,以下是魏的发言摘要:More
 

  • 魏京生指出台灣實施的民主應可擴及全中國

【中華日報】1999.3.30

 

中國大陸海外民主運動人士魏京生指出,居住在台灣的人也是中國人,如果民主政治在台灣可行,應該可以擴及全中國。他不認為中國有必要施行「一國兩制」。More

 

  • Wei Jingsheng warns Taiwan over goodwill to China

Tuesday, Feb 27, 2001, Published on TaipeiTimes

 

Wei Jingsheng (魏京生), yesterday criticized Taiwanese officials for being too eager to woo their Chinese counterparts, adding that such an approach could be perceived as a sign of weakness in the eyes of Chinese leaders. More
 

  • 魏京生跨越迷陣尊敬而無過度期待

司馬文武

 

中國民運人士魏京生主張承認兩岸分裂分治的現實,反對中共武力犯台,也反對中共打壓台灣的國際生存空間,這些說法,使台灣社會有深獲我心的欣喜,對大陸民運的觀感為之一變。 More

 

〔記者陳曉宜╱專訪〕大陸民運人士魏京生今天結束第三次訪台行程,將於上午九點搭機離台,他在接受本報專訪時表示,台灣在兩岸關係上應堅持三底線-堅持自己是獨立國家、不承認一個中國前提、有效限制大陸熱。 More

 

  • Wei Jingsheng Criticized ROC Officials in Taiwan

February 27, 2001, Taipei Times

 

One of mainland China's best-known exiled dissidents, Wei Jingsheng, yesterday criticized ROC officials for being too eager to woo their PRC counterparts, adding that such an approach could be perceived as a sign of weakness by mainland leaders. More

  • Taiwan too soft on China says Wei Jingsheng

February 26, 2001 CNN World
 

TAIPEI, Taiwan -- A top Chinese political dissident has criticized Taiwan for being too eager to improve relations with China. Wei Jingsheng has also criticized Taipei for failing to push harder for human rights and democracy on the mainland. Wei spent 17 years in a Chinese prison and was freed on medical parole three years ago. More

 

  • Wei Jingsheng: One China is not an option for ROC

March 2, 2001, Taipei Times

 

The ROC government cannot accept the "one China" principle when engaging in cross-strait talks, despite it being a precondition for mainland China, because both sides must be on an equal footing if involved in any negotiations, according to Wei Jingsheng, one of the mainland's best known exiled dissidents. More

 

  • 陳水扁與魏京生談兩岸人權

BBC March 8. 2001

 

台灣總統陳水扁今天(3月8日)接見中國大陸異議人士魏京生,強調人權立國和言論自由,並表示希望可以共同推動"兩岸人權委員會"或"兩岸人權國際論壇"。  More

 

  • 展望21世纪的民主于人权 -魏京生台湾纪行

新世纪 总57期 2001年3月号

 

2月26日应台湾民进党前任主席施明德先生邀请魏京生先生第四次访问台湾, 施明德魏京生首场对谈会场爆满, 连战魏京生会面畅谈政局 More

 

  • 魏京生:兩岸直航不能迴避通關問題
    楊秀芬.臺北訊【中央日報】2002/11/29

兩岸直航議題持續發燒,大陸知名民運人士魏京生28日在立法院表示,早在1980年代中共就有廈門直飛臺北的直航構想,不過考量下機後的通關,及雙方談判資格等問題並未實際推動,他表示,若兩岸迴避通關等問題,政治人物談再多航線等技術議題,都是在騙老百姓。More

 

  • 魏京生、阮铭对谈:中国想三通,先承认台湾主权

 

中国民运人士魏京生来台期间,在Taiwan News安排下与中国问题专家、淡大客座教授阮铭及Taiwan News社长杨宪宏,进行一场深度对谈。话题包括两岸三通的影响、中国十六大后的情势及台湾中国双重国籍问题等。

魏京生在对谈中表示,台湾钱一直涌向大陆,商人不考虑台湾的生存,而且还拿中国的护照,政治家也有人拿中国的钱在搞政治,所以要问清楚他们是不是放弃台湾主权地位。他还强调,两岸谈判的前题是要「对等」,就是中国要承认台湾的主权,否则没办法谈直航问题。More

 

 

  • On the issue of Taiwan independence

魏京生: 不得不谈的统独问题

 

12/12/02. Washington DC

 

最近我到台湾办事,正值台北,高雄两市选举.选战异常激烈,也暴露出台湾的政治和经济各方面的问题.于是有友人邀我在媒体上谈话,点评台湾的政治和人物.这是各界友人对我的厚爱和信任,我自然要畅所欲言.也自然会引起北京方面的不满和攻击.这些都是预料中事,不足为论奇怪的是在北京方面常规的噪音里面,还夹杂着许多来自所谓异议人士的不满,甚至有民运内部的同志大叫反对台独.这就不能不分辨一下是非,让同志们解除疑虑,不至于为中共统战阴谋所乘,搅乱了自己的阵营议论颇多难以遍观.仅就所见一部分议论便可看出,主要问题在于混淆了以下两种界限.分别辩析如下. Chinese / English

 

  • Wei Jingsheng urges status quo on Taiwan

March 2003

 

Speaking in Atlanta, leading Chinese dissident Wei Jingsheng gave his views on the situation of Taiwan. Wei underscored the importance of peace across the Taiwan strait, but observed that promises of "one country, two systems" from the Mainland government are not trustworthy, coming from a dictatorship. Wei noted that Taiwan is in fact an independent state, with its Republic of China (ROC) government having been established in 1911. While Mr. Wei encouraged Taiwanese people to have a sense of independence, he counseled that for peace and freedom, it is best to maintain the status quo. He urges that discussion of reunification versus independence be shelved until such time as Mainland China is under a truly democratic government. Noting that the specter of war would recede, given a democratic government in China, here is why Chinese democracy matters very much to Taiwanese people. Wei appealed for Taiwanese to treat the Chinese democracy movement as their own cause.

 

 

 

/ Chinese News / DOC / Home / Labor / Law / OCDC / Wei Jingsheng  / WJSF /


This site is produced and maintained by the Wei Jingsheng Foundation Internet  Program. Links to other Internet sites should not be construed as an endorsement of the views contained therein. 本网站由Wei Jingsheng Foundation Internet  Program 制作和管理。与其它网站的链接不应被视为对其内容的认可。
 

This site is maintained and updated by WJSF   

Copyright © 2002 Wei Jingsheng Foundation